"الوجهة البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmentally
        
    • environmental
        
    As a result, coca crop reduction had reached a record high without there being any bloodshed, thanks to the demarcation of legal coca production zones and the use of a participative, rights-based and environmentally sound approach. UN ونتيجة لذلك، سجل الانخفاض في إنتاج محصول الكوكا رقما قياسيا بدون إراقة أي دماء، وذلك بفضل تعليم الحدود القانونية لمناطق إنتاج الكوكا واستخدام نهج قائم على المشاركة والحقوق وسليم من الوجهة البيئية.
    Two reports to the Commission on Sustainable Development on environmentally sound management of solid waste and sewage-related issues (Agenda 21); UN تقريران يقدمان إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن إدارة النفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجارير إدارة سليمة من الوجهة البيئية.
    Two reports to the Commission on Sustainable Development on environmentally sound management of solid waste and sewage-related issues (Agenda 21); UN تقريران يقدمان إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن إدارة النفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجارير إدارة سليمة من الوجهة البيئية.
    It is well known that the issues of the mitigation of consequences of the Chernobyl disaster and the transformation of the shelter object at the Chernobyl nuclear power plant into an environmentally sound system remain among the priorities for Ukraine. UN ومن المعروف جيدا أن مسألتي التخفيف من عواقب كارثة تشيرنوبيل وتحويل جسم الملجأ في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية إلى نظام سليم من الوجهة البيئية لا تزالان من أولويات أوكرانيا.
    A strong environmental orientation can lead up to the creation of eco-industrial parks (EIP), with subtypes such as zero-emissions EIPs or closed-loop manufacturing. UN إن الوجهة البيئية القوية يمكن أن تؤدي إلى إنشاء متنزهات صناعية بيئية، تنبثق منها أنواع فرعية مثل المناطق الصناعية البيئية عديمة الانبعاثات أو حلقات التصنيع المغلقة.
    The CTR also has significant environmental implications, since weapons elimination projects are to be implemented in an environmentally sound manner. UN وينطوي البرنامج التعاوني أيضاً على آثار بيئية هامة، لأن مشاريع القضاء على الأسلحة يتعين تنفيذها بشكل سليم من الوجهة البيئية.
    28. Human rights are central to a concept of development that is people-centred, participatory and environmentally sound. UN 28 - تعتبر حقوق الإنسان أمرا أساسيا لمفهوم التنمية الذي يتمحور حول الإنسان، وهو مفهوم على المشاركة، كما أنه سليم من الوجهة البيئية.
    It thus indicated that Azerbaijan conducted only sprat fishery in the Caspian Sea with vessels using equipment and conical nets which were selective and environmentally sound and were considered to be economically rational fishing gear and methods. UN لذلك أشارت أذربيجان إلى أنها لا تقوم إلا بصيد سمك الرنكة الصغير في بحر قزوين وذلك بسفن تستخدم معدات وشباكا مخروطية تتسم بالانتقائية والسلامة من الوجهة البيئية وتعد من معدات صيد السمك وطرقه الرشيدة من الوجهة الاقتصادية.
    14.14 Progress in the implementation of population and environmentally sustainable agricultural policies will depend crucially on women's response to policy measures being fostered in those areas. UN ٤١-١٤ وسيتوقف التقدم المحرز في تنفيذ السياسات السكانية والسياسات الزراعية المستدامة من الوجهة البيئية بشكل حاسم على استجابة المرأة لتدابير السياسات التي يجري تبنﱢيها في هذه المجالات.
    14.14 Progress in the implementation of population and environmentally sustainable agricultural policies will depend crucially on women's response to policy measures being fostered in those areas. UN ٤١-١٤ وسيتوقف التقدم المحرز في تنفيذ السياسات السكانية والسياسات الزراعية المستدامة من الوجهة البيئية بشكل حاسم على استجابة المرأة لتدابير السياسات التي يجري تبنﱢيها في هذه المجالات.
    Programmes had already been initiated in the fields of vocational training and family planning, while women and girls in the outer islands were being helped to market the goods they produced overseas and to expand their traditional skills through the application of environmentally sound technology. UN وقد بدأ العمل في ميداني التدريب المهني وتنظيم اﻷسرة، بينما تتلقى النساء والفتيات بالجزر الخارجية المساعدة في تسويق إنتاجهن من السلع في الخارج وفي توسيع مهاراتهن التقليدية من خلال تطبيق التكنولوجيا السليمة من الوجهة البيئية.
    80. An indigenous representative from Asia referred to a report in which it was stated that the rate of deforestation caused by the logging industry in his particular area was four times greater than could be sustained environmentally. UN ٨٠- وأشار ممثل أصلي من آسيا الى تقرير جاء فيه أن معدل إزالة الغابات المسببة بصناعة قطع اﻷشجار في منطقته هو أربعة أضعاف أعلى مما يمكن تحمله من الوجهة البيئية.
    The Assembly reaffirmed the importance and validity of the principles and objectives of the Nairobi Programme of Action and the urgent need to promote a higher degree of independent and environmentally sustainable new and renewable sources of energy for all countries. UN وأكدت الجمعية من جديد على أهمية وسلامة مبادئ وأهداف برنامج عمل نيروبي وعلى الحاجة الملحة إلى إيجاد درجة أعلى من مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة المستقلة والقابلة لﻹدامة من الوجهة البيئية لجميع البلدان.
    Increasingly, international competitiveness would depend on the ability to produce and distribute reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services. UN وبصورة متزايدة، سيعتمد التنافس الدولي على القدرة على إنتاج وتوزيع خدمات الطاقة التي تتميز بكونها موثوقة، وميسورة التكلفة، ومجدية من الوجهة الاقتصادية، ومقبولة من الوجهة الاجتماعية، وسليمة من الوجهة البيئية.
    The focus of attention of our young State has been and continues to be the individuals who suffered in the disaster, their interests and needs, protecting them from the deadly effects of radiation, improving medical services and ensuring environmentally safe food products. UN وكان محل اهتمام دولتنا الشابة وما زال يتمثل في الأفراد الذين عانوا أثناء الكارثة، ومصالحهم واحتياجاتهم، وحماية أولئك الأفراد من الآثار الفتاكة للإشعاع، وتحسين الخدمات الصحية، وضمان سلامة المنتجات الغذائية من الوجهة البيئية.
    (b) A development process that is responsive to social needs, seeks a significant reduction in extreme poverty reduction, promotes the development and utilization of human resources and skills and is environmentally sound and stable; UN )ب( عملية تنمية تستجيب للاحتياجات الاجتماعية، وتتوخى الحد بشكل ملموس من الفقر المدقع. وتشجع تنمية الموارد البشرية والمهارات واستخدامها، وتكون سليمة من الوجهة البيئية وقابلة لﻹدامة؛
    (l) Encouraging business and industry to develop and apply environmentally sound technology that should aim not only at increasing competitiveness but also at reducing negative environmental impacts; UN )ل( تشجيع اﻷعمال التجارية والصناعة على تطوير وتطبيق تكنولوجيا سليمة من الوجهة البيئية لا يقتصر الهدف منها على زيادة القدرة التنافسية فحسب، بل يشمل أيضا تقليص ما يترتب عليها من آثار بيئية سلبية؛
    (l) Encouraging business and industry to develop and apply environmentally sound technology that should aim not only at increasing competitiveness but also at reducing negative environmental impacts; UN )ل( تشجيع اﻷعمال التجارية والصناعة على تطوير وتطبيق تكنولوجيا سليمة من الوجهة البيئية لا يقتصر الهدف منها على زيادة القدرة التنافسية بل يشمل أيضا تقليص ما يترتب عليها من آثار بيئية سلبية؛
    (b) A development process that is responsive to social needs, seeks a significant in extreme poverty, promotes the development and utilization of human resources and skills and is environmentally sound and stable; UN )ب( عملية تنمية تستجيب للاحتياجات الاجتماعية، وتتوخى الحد من الفقر المدقع بشكل ملموس، وتشجع تنمية الموارد البشرية والمهارات واستخدامها، وتكون سليمة من الوجهة البيئية وقابلة لﻹدامة؛
    It was noted that the possible rise of the price of food in the world is likely to be caused by the centralization of capital within certain powerful groups that are dominating the market. The priority in agrarian reform will be to promote sustainable production from an environmental and social point of view. UN وأشارت إلى أن الارتفاع الممكن لأسعار الأغذية في العالم يُحتمل أن يكون ناجماً عن تركز رأس المال في أيدي بعض المجموعات القوية التي تهيمن على السوق، وإلى الأولوية في عملية الإصلاح الزراعي ستتمثل في تعزيز الإنتاج المستدام من الوجهة البيئية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more