"الوجه الإنساني" - Translation from Arabic to English

    • human face
        
    My delegation is concerned that in the quest to protect trade-related aspects of intellectual property rights, the human face is lost. UN ويساور وفدي القلق أنه في إطار السعي إلى حماية حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، فإن الوجه الإنساني يضيع.
    The South Pacific is part of the human face of climate change. UN وجنوب المحيط الهادئ جزء من الوجه الإنساني لتغير المناخ.
    But this human face aspect does not seem to be entirely integrated into traditional adjustment policies. UN ولكن يبدو أن هذا الوجه الإنساني يندرج كلية في سياسات التكيف التقليدية.
    The European Union believes, as does the Secretary-General, that diversity represents the human face of globalization. UN ويرى الاتحاد الأوروبي، كما يرى الأمين العام، أن التنوع يمثل الوجه الإنساني للعولمة.
    It was important that the Board should see the human face of UNIDO activities, not merely the faceless statistics. UN فمن المهم أن يرى المجلس الوجه الإنساني لأنشطة اليونيدو، بدل الاقتصار على قناع الإحصاءات.
    My delegation believes that there are sufficient resources available to breathe life into commitments that have a human face. UN ويؤمن وفد بلدي بأن هناك ما يكفي من الموارد لبعث الحياة في الالتزامات ذات الوجه الإنساني.
    It is encouraging to hear from delegations about their commitment to development with a human face. UN ومن المشجع أن نسمع من الوفود عن التزامها بالتنمية ذات الوجه الإنساني.
    All these are core components of development solidarity based on positive interdependence and all the essence of globalization with a human face. UN وهذه كلها مكونات أساسية للتضامن الإنمائي القائم على الترابط الإيجابي وهي لب العولمة ذات الوجه الإنساني.
    UNESCO Support for UNU-UNESCO Conference on Globalization with a human face UN لتمويل مؤتمر الجامعة واليونسكو بشأن العولمة ذات الوجه الإنساني
    How can the human face and claiming to rivers and lakes Open Subtitles كيف يمكن الوجه الإنساني و يدعي الأنهار والبحيرات
    In preparing for celebrations to mark the thirtieth anniversary of the Vienna Convention in 2015, it was important to focus on the human face of its achievements, and she invited parties to submit stories to the Ozone Secretariat in that regard. UN وبشأن التحضير للاحتفالات بمناسبة الذكرى الثلاثين لاتفاقية فيينا في عام 2015، أوضحت أن من المهم التركيز على الوجه الإنساني لإنجازاتها، ودعت الأطراف إلى تقديم قصص لأمانة الأوزون في هذا الصدد.
    United Nations-led peacekeeping operations are renowned worldwide and have become the human face of this multilateral body in war-torn and conflict-prone regions of the world. UN إن عمليات حفظ السلام بقيادة الأمم المتحدة تحظى بسمعة عالمية وأصبحت ترسم ملامح الوجه الإنساني لهذه الهيئة المتعددة الأطراف في مناطق العالم التي مزقتها الحروب والمعرضة للصراعات.
    Through the involvement of all strata of the local population, the centres helped to show the " human face " of the Organization and its relevance to different groups in civil society. UN وبفضل مشاركة جميع قطاعات السكان المحليين، تساعد المراكز على تبيان الوجه الإنساني للمنظمة وأهميتها بالنسبة لمختلف شرائح المجتمع المدني.
    This " development with a human face " is based on values whose universality is reaffirmed daily. UN وهذه " التنمية ذات الوجه الإنساني " ترتكز على قيم يتأكد طابعها العالمي يوميا.
    Diversity as the human face of globalization: UN التنوع بوصفه الوجه الإنساني للعولمة:
    Diversity as the human face of globalization: UN التنوع بوصفه الوجه الإنساني للعولمة:
    He urged all delegations to maintain a human face in their deliberations and focus on what they could do together to make a positive difference in the lives of the people they served. UN وحث جميع الوفود على المحافظة على الوجه الإنساني في مداولاتهم والتركيز على ما يمكن أن يحققوه معا للتأثير بصورة إيجابية في حياة الناس الذين يقومون بخدمتهم.
    For local and regional television programmes, the " human face " aspects of field projects are of main interest. UN ويمثل " الوجه الإنساني " للمشاريع الميدانية الرئيسية عنصراً رئيسياً في استقطاب اهتمام البرامج التلفزيونية المحلية والإقليمية.
    Tangible " human face " issues such as human rights, health, labour, migration and refugees attract a broad audience. UN وتستقطب قضايا " الوجه الإنساني " مثل حقوق الإنسان والصحة والعمل والهجرة واللاجئين جمهوراً عريضاً.
    For local and regional television programmes, the " human face " aspects of field projects are of main interest. UN ويمثل " الوجه الإنساني " للمشاريع الميدانية الرئيسية عنصراً رئيسياً في استقطاب اهتمام البرامج التلفزيونية المحلية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more