"الوجود البشري" - Translation from Arabic to English

    • human existence
        
    • human presence
        
    • existence of humankind
        
    • human footprint
        
    Despite such progress, too many people have been left behind at the margins of human existence. UN على الرغم من هذا التقدم، تم التخلي عن العديد من الناس وتُركوا للعيش على هامش الوجود البشري.
    Never in the history of human existence has our planet been faced with a greater urgency to meet these objectives. UN ولم يحدث قط في تاريخ الوجود البشري أن واجه كوكبنا ضرورة ملحة أكثر لتحقيق هذه الأهداف.
    Virtually no area of human existence today is free from the varied consequences of globalization. UN ويكاد لا يخلو أي مجال من مجالات الوجود البشري اليوم من مختلف نتائج العولمة.
    For its part, Indonesia remains committed to the ideals of the International Year of the Family because we recognize that the family is at the very centre of human existence. UN ولا تزال إندونيسيا، من جهتها، ملتزمة بالمثل العليا للسنة الدولية للأسرة، لأننا نقر بأن الأسرة مركز الوجود البشري.
    human presence detected within the controlled perimeter, sector A4. Open Subtitles الوجود البشري الكشف داخل محيط رقابة، A4 القطاع.
    The nuclear threat has been endangering the very existence of humankind. UN وما فتئ الخطر النووي يهدد الوجود البشري نفسه.
    The sustainable development to which Central America aspires can be achieved only within the framework of an authentic, pluralist and participatory democracy as the basis of human existence. UN إن التنمية المستدامة التي تتطلع اليها أمريكا الوسطى لا يمكن أن تتحقق إلا في إطار ديمقراطية حقيقية وتعددية وقائمة على المشاركة العامة بوصفها أساس الوجود البشري.
    These weapons threaten human existence. UN فهذه اﻷسلحة تهدد الوجود البشري.
    This renewed recognition of the relationship between humankind and the Earth reaffirms that human existence is inextricably part of nature, and sets a path towards action based on that belief. UN وهذا الاعتراف المتجدد بالعلاقة بين البشر وبين الأرض يؤكد من جديد أن الوجود البشري مرتبط ارتباطا وثيقا بالطبيعة، ويمهد السبيل لاتخاذ إجراءات استنادا إلى هذا الاعتقاد.
    It threatens all aspects of human existence. UN فهي تهدد جميع أشكال الوجود البشري.
    30. Indeed, unless swift remedial measures were implemented, human existence would be threatened. UN 30 - والواقع، أنه ما لم يتم تنفيذ تدابير علاجية سريعة، سيتعرض الوجود البشري للخطر.
    Theories of genetic foundation and determinants of human existence as race-biological consequences; UN - نظريات اﻷصل الوراثي ومحددات الوجود البشري باعتبارها من اﻵثار العرقية البيولوجية؛
    The answer to the fear which darkens human existence at the end of the century is the common effort to build a civilization of love, founded on the universal values of peace, solidarity, justice and liberty. UN والجواب على الخوف الذي يكدر الوجود البشري في نهاية القرن العشرين هو الجهد المشترك لبناء حضارة المحبة، التي تقوم على القيم العالمية قيم السلام والتضامن والعدالة والحرية.
    11. In the Committee's view, culture is a broad, inclusive concept encompassing all manifestations of human existence. UN 11- والثقافة، في رأي اللجنة، مفهوم واسع شامل يتضمن جميع مظاهر الوجود البشري.
    11. In the Committee's view, culture is a broad, inclusive concept encompassing all manifestations of human existence. UN 11- والثقافة، في رأي اللجنة، مفهوم واسع شامل يتضمن جميع مظاهر الوجود البشري.
    A rather detailed and specific plan involving the final chapter of all human existence! Open Subtitles بدلاً من ذلك مفصلاً وخطة محددة يشمل الفصل الأخير كل الوجود البشري!
    Light has properties unlike anything else in the realm of human existence. Open Subtitles في حدود الوجود البشري ولنأخذ سرعة الضوء
    9. In fact, besides representing a dimension of human existence and an integral part of human identity and culture, languages are a key factor for analysis and action in different policy areas. UN 9 - وفي الواقع، فإلى جانب أن اللغات تمثل بعدا من أبعاد الوجود البشري وجزءا لا يتجزأ من الهوية والثقافة الإنسانية، فإن اللغة تعتبر عاملا رئيسيا للتحليل وللعمل في مختلف مجالات السياسة.
    In addition, new environmental phenomena on a planetary scale, such as climate change, depletion of the Earth's protective ozone layer and the loss of biological diversity - all caused by human activities — have serious implications for the viability and quality of human existence. UN وبالاضافة إلى ذلك، هناك ظواهر بيئية على نطاق الكوكب، مثل تغير المناخ واستنفاد طبقة اﻷوزون الحامية لﻷرض وفقدان التنوع البيولوجي، تسببها كلها اﻷنشطة البشرية وترتب آثارا خطيرة على بقاء الوجود البشري ونوعيته.
    human presence detected within the controlled perimeter, sector A4. Open Subtitles الوجود البشري الكشف داخل محيط رقابة، A4 القطاع.
    19. The human footprint may leave a more profound impact than the physical structures of the world's megacities. UN 19 - وربما يترك الوجود البشري أثرا أعمق مما تتركه الهياكل الفعلية لمدن العالم العملاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more