The need for a continued United Nations political presence remains paramount in order to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully. | UN | ولا تزال الحاجة ماسة إلى استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة للجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية. |
The need for a continued United Nations political presence remains paramount in order to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully. | UN | ولا تزال الحاجة ماسة إلى استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة للجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية. |
The need for a continued United Nations political presence remains paramount in order to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully. | UN | ولا تزال هناك حاجة ماسة إلى استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة من أجل دعم الجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية. |
As the United Nations political presence ends, I am concerned about the continued intra-party disputes and lack of cohesion affecting the country's political parties. | UN | ومع انتهاء الوجود السياسي للأمم المتحدة في البلد، يساورني القلق إزاء استمرار المنازعات الحزبية وغياب التماسك اللذين يؤثران على الأحزاب السياسية في البلد. |
A continued United Nations political presence to lend support to Lebanese and international efforts to resolve political differences peacefully remains essential. | UN | ولا زال من الضروري جدا أن يستمر الوجود السياسي للأمم المتحدة من أجل دعم الجهود اللبنانية والدولية المبذولة لتسوية الخلافات السياسية بالطرق السلمية. |
Current situation in Tajikistan and future role of the United Nations political presence in the country | UN | ثانيا - الحالة الراهنة في طاجيكستان والدور الذي سيلعبه في المستقبل الوجود السياسي للأمم المتحدة في البلد |
The current situation in Tajikistan and the role of the United Nations political presence in the country | UN | ثانيا - الحالة الراهنة في طاجيكستان ودور الوجود السياسي للأمم المتحدة في البلد |
II. United Nations political presence | UN | ثانيا - الوجود السياسي للأمم المتحدة |
United Nations political presence | UN | ثانيا - الوجود السياسي للأمم المتحدة |
However, my Special Representative has been made aware of a broad consensus among the political parties and civil society that a continuing United Nations political presence and monitoring of the management of arms and armed personnel remain important to the completion of the peace process, and in particular to a successful transition regarding the integration and rehabilitation of Maoist army personnel. | UN | ومع ذلك فما برح ممثلي الخاص مدركا أن من شأن قيام توافق واسع للآراء بين الأطراف السياسية والمجتمع المدني فإن من المهم استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة ورصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين، من أجل إكمال عملية السلام، وبالذات لنجاح عملية الانتقال فيما يتصل بدمج وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي. |
I am convinced that a United Nations political presence in Burundi remains necessary to further accompany the country in consolidating peace by facilitating dialogue, monitoring and reporting human rights, and establishing transitional justice mechanisms until after the presidential elections in 2015. | UN | وإنني مقتنع بأن الوجود السياسي للأمم المتحدة في بوروندي لا يزال ضرورياً لمواصلة مواكبة البلد في عملية توطيد دعائم السلام من خلال تيسير الحوار، والرصد والإبلاغ في مجال حقوق الإنسان، وإنشاء آلية للعدالة الانتقالية إلى ما بعد انتهاء الانتخابات الرئاسية في عام 2015. |
I write with reference to the letter dated 11 December 2003 from the Minister for Foreign Affairs and Immigration of Papua New Guinea, the Honourable Sir Rabbie L. Namaliu, addressed to me regarding developments in Bougainville and the request of his Government for a continued United Nations political presence on the island. | UN | أكتب إليكم مشيرا إلى الرسالة المؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، والموجهــــة إلـــيّ مـــن وزيـــر الخارجية والهجرة في بابوا غينيا الجديدة الأونورابل السير رابي ل. ناماليو، بشأن التطورات الحاصلة في بوغينفيل وطلب حكومته استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة في الجزيرة. |
However, the Government's request that BNUB draw down within six months as of 16 February 2014 poses a difficult dilemma, given the continuing need for a United Nations political presence whose functions cannot be entirely covered by the United Nations country team. | UN | إلا أن طلب الحكومة إنهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي في غضون ستة أشهر اعتبارا من 16 شباط/فبراير 2014 يطرح معضلة شائكة، نظراً إلى استمرار الحاجة إلى الوجود السياسي للأمم المتحدة الذي ينطوي على مهام يتعذر على الفريق القطري أن يتصدى لها كليا بمفرده. |
264. The cessation of Israeli overflights, the resolution of the Shebaa farms issue, the restoration of full Lebanese control over the country's borders, and the full resolution of the issue of armed groups in Lebanon will create a political landscape in which the United Nations political presence may be reduced. | UN | 264 - وسيؤدي وقف تحليق الطائرات الإسرائيلية، وتسوية مسألة مزارع شبعا، واستعادة سيطرة لبنان الكاملة على حدود البلد، والتوصل إلى تسوية تامة لمسألة الجماعات المسلحة في لبنان إلى نشوء بيئة سياسية يمكن فيها تقليص الوجود السياسي للأمم المتحدة. |
231. The cessation of Israeli overflights, the resolution of the Shebaa farms issue, the full restoration of Lebanese control over the country's borders, and the full resolution of the issue of armed groups in Lebanon will create a political landscape in which the United Nations political presence may be reduced. | UN | 230 - وسيكون وقف تحليقات الطائرات الإسرائيلية، وتسوية مسألة مزارع شبعا، وسيطرة لبنان الكاملة على حدود البلد، وإيجاد الحل الكامل لمسألة الجماعات المسلحة في لبنان مؤشرا على توافر بيئة سياسية يمكن فيها تخفيض الوجود السياسي للأمم المتحدة. |
213. The cessation of Israeli overflights, resolution of the Shebaa farms issue, full Lebanese control over the country's borders and full resolution of the issue of armed groups in Lebanon will signify the existence of a Lebanese political landscape in which the United Nations political presence may be reduced. | UN | 213 - سيكون وقف تحليقات الطائرات الإسرائيلية، وتسوية مسألة مزارع شبعا، وسيطرة لبنان الكاملة على حدود البلد، وإيجاد الحل الكامل لمسألة الجماعات المسلحة في لبنان، مؤشرا على توافر بيئة سياسية في لبنان يمكن فيها تخفيض الوجود السياسي للأمم المتحدة. |
219. The cessation of Israeli overflights, the resolution of the Shebaa farms issue, the restoration of full Lebanese control over the country's borders, and the full resolution of the issue of armed groups in Lebanon will create a political landscape in which the United Nations political presence may be reduced. | UN | 219 - وسيكون وقف تحليقات الطائرات الإسرائيلية، وتسوية مسألة مزارع شبعا، وبسط سيطرة لبنان بالكامل على حدود البلد، وإيجاد الحل الكامل لمسألة الجماعات المسلحة في لبنان مؤشرا على توافر بيئة سياسية يمكن فيها تخفيض الوجود السياسي للأمم المتحدة. |
In this regard, successful conclusions to the key political questions, a resolution of the Shab'a farms issue, the cessation of Israeli overflights, full Lebanese control over the country's borders and the full resolution of the issue of armed groups in Lebanon will signify the existence of a Lebanese political landscape in which a United Nations political presence may be reduced or phased out as progress is achieved. | UN | وفي هذا الصدد، فإن النجاح في حسم المسائل السياسية الجوهرية، وحل مسألة مزارع شبعا، ووقف تحليقات الطيران الإسرائيلي، والسيطرة اللبنانية الكاملة على حدود البلد، والحل الكامل لمسألة الجماعات المسلحة في لبنان، سيكون مؤشرا على توافر بيئة سياسية لبنانية يمكن فيها تخفيض الوجود السياسي للأمم المتحدة أو تقليصه بصورة تدريجية مع تحقيق التقدم. |
The project also aims at building the capacities of these institutions to carry out, in the longer term, conflict prevention and mediation tasks, especially when the political presence of the United Nations in Sierra Leone draws down. | UN | ويهدف المشروع أيضا إلى بناء قدرات هذه المؤسسات من أجل الاضطلاع، على الأجل الطويل، بمهام منع نشوب النزاعات والوساطة، لا سيما عند تخفيض الوجود السياسي للأمم المتحدة في سيراليون. |