"الوجود المادي" - Translation from Arabic to English

    • physical presence
        
    • physical existence
        
    It is also periodically necessary for witnesses to travel to appear before the Tribunals in person, when for example the Tribunal considers the physical presence of a witness to be essential. UN ويلزم أيضا بين فترة وأخرى أن يسافر شهود للمثول أمام إحدى المحكمتين عندما ترى المحكمة مثلا ضرورة الوجود المادي لشاهد ما.
    The challenge is to translate the increased physical presence into effective legislative performance, particularly for women's rights. UN ويتمثل التحدي في تحويل زيادة الوجود المادي إلى أداء تشريعي فعال، وخاصة فيما يتصل بحقوق المرأة.
    In many economic crimes that make use of high technology, the physical presence of the offender is not a defining factor. UN ففي كثير من الجرائم الاقتصادية التي ترتكب بواسطة التكنولوجيا الرفيعة، لا يمثل الوجود المادي للمجرم عاملا محدِّدا.
    The Agency has an annual confidential exercise to confirm the physical existence of items appearing on the register. UN وتضطلــع الوكالة بعملية سنويــة سريـة لتأكيد الوجود المادي للبنــود المثبتــة في السجل.
    Effectively uploading ourselves into subspace, where we'll be free to move about the galaxy unencumbered by physical existence. Open Subtitles و تحميل أنفسنا بشكل فعال في الفضاء الثانوى حيث سنكون أحرارا في التحرك حول المجرة غير مرتبطين بقواعد الوجود المادي
    In that event, UNDP would review the regular resources funding of physical presence. UN وفي هذه الحالة، فإن البرنامج الإنمائي سيعيد النظر في تمويل الوجود المادي من الموارد العادية.
    He stressed that the organization's physical presence would not change but remain intact across the globe. UN وأكد أن الوجود المادي للمنظمة لن يتغير بل سيظل قائما دون تغيير في أنحاء العالم.
    Where there is no physical presence, the service of documents becomes complicated. UN وفي حالة انعدام الوجود المادي تتعقد خدمة تسليم الوثائق.
    In this way the forum would be placed within the physical presence of the United Nations system. UN وبهذه الطريقة، يوضع المحفل داخل إطار الوجود المادي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    He stressed that the organization's physical presence would not change but remain intact across the globe. UN وأكد أن الوجود المادي للمنظمة لن يتغير بل سيظل قائما دون تغيير في أنحاء العالم.
    Furthermore, it was highlighted that a'one-size-fits-all'approach to physical presence is not viable. UN وعلاوة على ذلك، تم إبراز أن استعمال نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " على الوجود المادي غير قابل للتطبيق.
    In this regard, a differentiated approach for funding of physical presence is proposed for the MICs with GNI per capita above the $6,660 threshold. UN وفي هذا الصدد، يقترح اتباع نهج متمايز لتمويل الوجود المادي للبلدان المتوسطة الدخل التي يكون فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للفرد الواحد أعلى من عتبة 660 6 دولار.
    Country office physical presence composition for MICs with GNI per capita greater than $6,660 and the transitional NCC UN تكوين الوجود المادي للمكاتب القطرية في البلدان متوسطة الدخل التي يزيد فيها متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن 660 6 دولار والبلدان المساهمة الصافية الانتقالية
    This would result in the same regular resources-funded minimum physical presence currently in place for NCCs that meet the same conditions. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى الحد الأدنى نفسه من الوجود المادي الممول من الموارد العادية المعمول به حاليا في البلدان المساهمة الصافية التي تفي بالشروط نفسها.
    Several delegations together expressed their appreciation to UNDP for focusing on the issue of funding of differentiated physical presence. UN 44 - وأعربت عدة وفود معا عن تقديرها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتركيزه على مسألة تمويل الوجود المادي المتمايز.
    The Executive Board adopted decision 2013/30 on the funding of differentiated physical presence. UN 47 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013/30 عن تمويل الوجود المادي المتمايز.
    3. Endorses document DP/2013/45 on funding of differentiated physical presence; UN ٣ - يقر الوثيقة DP/2013/45 بشأن تمويل الوجود المادي المتمايز؛
    Adopted decision 2013/30 on the funding of differentiated physical presence as presented in document DP/2013/45. UN اتخذ المقرر 2013/30 بشأن تمويل الوجود المادي المتمايز على النحو الوارد في الوثيقة DP/2013/45.
    72. Some departments at UNRWA's headquarters at Vienna had not been able to confirm the physical existence of 95 inventory items that could not be located during a physical check in 1993. UN ٧٢ - ولم تتمكن بعض اﻹدارات في مقر اﻷونروا بفيينا من تأكيد الوجود المادي ﻟ ٩٥ من بنود قائمة الجرد لم يتسن تعيين موضعها خلال فحص مادي أجري في عام ١٩٩٣.
    Implementing the Declaration not only serves to protect the physical existence and identity of minorities but, as the preamble to the Declaration states, also contributes to the political and social stability of the States in which minorities live. UN ولا يقتصر تنفيذ الإعلان على حماية الوجود المادي للأقليّات وهويتها فحسب، بل يسهم أيضاً وفقاً لما تنص عليه ديباجته، في الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول التي تعيش فيها الأقليّات.
    There were also instances of lack of project asset registers, incomplete project records and unverified physical existence of project assets. UN كما كان هناك حالات من عدم وجود سجلات لأصول المشاريع، وعدم اكتمال سجلات المشاريع، وعدم التحقق من الوجود المادي لأصول المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more