"الوجود المدني" - Translation from Arabic to English

    • civil presence
        
    • civilian presence
        
    • the civilian
        
    Kosovo cannot be declared independent by a unilateral declaration while the international civil presence continues to exist and operate in the province. UN ولا يمكن إعلان كوسوفو مستقلة عن طريق إعلان من جانب واحد بينما الوجود المدني الدولي ما زال قائما في المقاطعة ويعمل فيها.
    First, that reference is made within the context of enumerating the responsibilities of the international civil presence, i.e., the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo and UNMIK, and not of other actors. UN فأولا، وردت تلك الإشارة في سياق تعداد مسؤوليات الوجود المدني الدولي، أي الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لا مسؤوليات الأطراف الفاعلة الأخرى.
    The Special Representative ensures a coordinated approach by the international civil presence. UN ويسهر الممثل الخاص على ضمان الأخذ بنهج منسق من قبل الوجود المدني الدولي.
    Consult closely with the international civilian presence, particularly representatives of the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN `1` أن يتشاور تشاوراً وثيقاً مع الوجود المدني الدولي، لا سيما مع ممثلي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    Consult closely with the international civilian presence, particularly representatives of the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN `1` أن يتشاور تشاوراً وثيقاً مع الوجود المدني الدولي، لا سيما مع ممثلي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    5. UNMIK is headed by the Special Representative of the Secretary-General, who ensures a coordinated approach by the international civil presence. UN 5 - ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، الذي يكفل عمل الوجود المدني الدولي وفقا لنهج منسَّق.
    5. UNMIK is headed by the Special Representative of the Secretary-General, who ensures a coordinated approach by the international civil presence. UN 5 - ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، الذي يكفل عمل الوجود المدني الدولي وفقا لنهج منسَّق.
    The Special Representative ensures a coordinated approach by the international civil presence, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which retains the status of UNMIK pillar for institution-building. UN ويكفل الممثل الخاص اتباع نهج متناسق من جانب الوجود المدني الدولي بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي ما زالت تحفظ مكانة البعثة بوصفها ركيزة لبناء المؤسسات.
    Following those discussions, it is my assessment that both Pristina and Belgrade recognize the need to devise a solution that allows for the continuation of the international civil presence in Kosovo. UN وفي تقديري بعد إجراء هذه المناقشات أن كلا من بريشتينا وبلغراد تسلّم بضرورة إيجاد حل يسمح باستمرار الوجود المدني الدولي في كوسوفو.
    19. It is for these reasons that I intend, pending guidance from the Security Council, to reconfigure the international civil presence in Kosovo. UN 19 - ولهذه الأسباب، وريثما يصدر توجيه من مجلس الأمن، أعتزم إعادة تشكيل الوجود المدني الدولي في كوسوفو.
    We will work with the Member States and the Secretariat to ensure that we achieve consensus in the near future on the international civil presence in our southern province. UN وسنعمل مع الدول الأعضاء والأمانة العامة لضمان تحقيقنا لتوافق الآراء في المستقبل القريب بشأن الوجود المدني الدولي في مقاطعتنا الجنوبية.
    In accordance with the resolution, one of the main responsibilities of the international civil presence was to facilitate a political process designed to determine the future status of Kosovo. UN ووفقا للقرار، تمثلت إحدى المسؤوليات الرئيسية لهذا الوجود المدني الدولي في تيسير العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    (d) Ensuring public safety and order until the international civil presence can take responsibility for this task; UN )د( كفالة السلامة والنظام العامين ريثما يتمكن الوجود المدني الدولي من تولي مسؤولية هذه المهمة؛
    We welcome the leadership of the United Nations in the international civil presence, and pledge to collaborate closely to ensure the United Nations success in carrying out its complex mission. UN ونرحب بالموقع القيادي لﻷمم المتحدة في الوجود المدني الدولي، ونتعهد بالتعاون الوثيق لكفالة نجاح اﻷمم المتحدة في الاضطلاع بمهمتها المعقدة.
    (d) Ensuring public safety and order until the international civil presence can take responsibility for this task; UN )د( كفالة السلامة والنظام العامين ريثما يتمكن الوجود المدني الدولي من تولي مسؤولية هذه المهمة؛
    In other words, it was intended that Kosovo enjoy substantial autonomy and selfgovernment during the international civil presence but that it remain an integral part of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبعبارة أخرى، كان المقصود هو أن تتمتع كوسوفو بحكم ذاتي واسع النطاق خلال فترة الوجود المدني الدولي، ولكنها تظل جزءا لا يتجزأ من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Council requested the SecretaryGeneral, in consultation with it, to appoint a Special Representative to control the implementation of the international civil presence and to ensure that both international presences operated towards the same goals and in a mutually supportive manner. UN وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع المجلس، بتعيين ممثل خاص لمراقبة تحقيق الوجود المدني الدولي ولكفالة أن يعمل كلا الوجودين على تحقيق نفس الأهداف وبحيث يدعم كل منهما الآخر.
    The Office of Legal Affairs will also perform functions related to the settlement of outstanding legal claims and cases, including concerning socially and publicly owned enterprises resulting from the international civil presence in Kosovo, and will provide support for the handover of premises previously occupied by UNMIK. UN كذلك سيقوم مكتب الشؤون القانونية بالوظائف المتصلة بتسوية المطالبات والحالات القانونية المعلقة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالمؤسسات المملوكة اجتماعيا أو المملوكة ملكية عامة والناجمة عن الوجود المدني الدولي في كوسوفو وتقديم الدعم فيما يتعلق بتسليم المباني التي كانت تشغلها البعثة فيما سبق.
    The European Union appreciates and supports the comprehensive approach of the High Representative towards restructuring the current civilian presence on the ground. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي ويؤيد النهج الشامل الذي بتبعه الممثل السامي نحو إعادة هيكلة الوجود المدني الحالي على الأرض.
    At the same time, the Commission has requested the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia to put in place the required logistical arrangements to facilitate the deployment of civilian presence in all Sectors. UN وفي الوقت نفسه، طلبت المفوضية من مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وضع الترتيبات اللوجستية اللازمة لتسهيل نشر الوجود المدني في كل القطاعات.
    At the same time, the lack of a civilian presence in many deployed military and police peacekeeping units hampered efforts to engage with the local population. UN وفي الوقت نفسه، يعوق انعدام الوجود المدني في العديد من وحدات حفظ السلام المنتشرة، والمؤلفة من قوات عسكرية وأفراد شرطة، جهود التعاون مع السكان المحليين.
    They emphasized the need for close coordination between the civilian and military presence. UN وأكدوا الحاجة إلى التنسيق المحكم بين الوجود المدني والوجود العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more