Have Regional Command deploy units to the area immediately. | Open Subtitles | اجعل القائد الإقليمى يرسل الوحدات إلى المنطقة فوراً |
Repeat: all units to the roof. | Open Subtitles | أُكرر: لتتجه جميع الوحدات إلى السطح الوحدة الرابعة تتعرض لإطلاق نار من قبل قناص |
Repatriation of contingent personnel and utilization of existing inventory | UN | إعادة أفراد الوحدات إلى أوطانهم واستخدام اﻷرصدة الموجودة |
First, DPKO needed to develop time-frames for contingents to convert to the revised procedures. | UN | ويتعين أولا على إدارة عمليات حفظ السلام أن تحدد أطرا زمنية لتحول الوحدات إلى اتباع الإجراءات المحسنة. |
I call upon the international community to make available the resources required to transform the Joint Integrated units into well-trained integrated military outfits. | UN | وأهيب بالمجتمع الدولي أن يتيح الموارد اللازمة لتحويل تلك الوحدات إلى قوات مدربة جيدا ومندمجة ضمن العناصر النظامية. |
Lower number owing to delayed repatriation of contingents | UN | يعزى انخفاض العدد إلى تأخر عملية إعادة الوحدات إلى أوطانها |
Repeat, all the units to that Center on the freedom building. | Open Subtitles | الإعادة، كُلّ الوحدات إلى تلك المركز على بنايةِ الحريةَ. |
These troop-contributing countries continue to work towards bringing these units to United Nations standard strength of 800 personnel and ensuring that they are deployed with the required equipment. | UN | وتواصل هذه البلدان المساهمة بقوات العمل من أجل الوصول بهذه الوحدات إلى قوام الأمم المتحدة الموحّد البالغ 800 فردا وكفالة نشرها مزودة بالمعدات اللازمة. |
It calls on these units to cease their hostilities, return without delay to their initial positions and submit themselves to the army integration or demobilization process. | UN | ويدعو هذه الوحدات إلى أن توقف أعمالها القتالية، وأن تعود، دون إبطاء، إلى مواقعها الأصلية، وأن تقدم نفسها إلى عملية الاندماج في الجيش أو التسريح. |
This should make it easier for units to arrive in mission areas fully equipped and with sufficient provisions to sustain themselves for a period of up to 60 days. | UN | ومن شأن ذلك أن ييسر وصول الوحدات إلى مناطق البعثات مزودة بمعدات كاملة وموارد كافية تتزود بها على مدى فترة تناهز ٠٦ يوما. |
Emissions trading allows countries that have emissions units to spare, i.e., missions permitted but not used, to sell those units to Parties that have exceeded their targets. | UN | وتبادل الانبعاثات يتيح للبلدان التي لديها وحدات انبعاثات زائدة عن الحاجة، أي مسموح بها ولكنها غير مستخدمة، أن تبيع تلك الوحدات إلى أطراف تجاوزت المستويات المسموح لها بها. |
In addition to the functions of version 1, this version will enable the CDM registry to perform functions relating to the forwarding of units to national registries of Annex I Parties that are Parties to the Kyoto Protocol. | UN | وبالإضافة إلى وظائف الصيغة 1، ستُمكن هذه الصيغة سجل آلية التنمية النظيفة من أداء المهام المتصلة بإحالة الوحدات إلى السجلات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو. |
Lower actual requirements owing to the repatriation of contingent personnel | UN | انخفاض الاحتياجات الفعلية بسبب إعادة أفراد الوحدات إلى الوطن |
Higher actual number of repatriations of contingent personnel | UN | ارتفــاع العدد الفعلي لرحلات إعادة أفراد الوحدات إلى أوطانهم |
The increase in requirements is the result of the delayed repatriation of contingent personnel and the retention of a military task force of 955 personnel. | UN | وترجع الزيادة في الاحتياجات إلى التأخير في إعادة أفراد الوحدات إلى الوطن والاحتفاظ بفرقة عمل عسكرية قوامها ٩٥٥ فردا. |
This function is mirrored at sector headquarters, which also transmits information from contingents to force headquarters. | UN | ولهذه الوظيفة ما يقابلها على مستوى مقر القطاع الذي يحيل المعلومات أيضا من الوحدات إلى مقر القوة. |
Savings were also realized for travel due to the extensive use of the mission’s own resources to transport contingents to their home countries or port of departure. | UN | كما تحققت بعض الوفورات تحت بند السفر نتيجة الاستعمال الواسع النطاق للموارد الخاصة بالبعثة في نقل الوحدات إلى بلدانها أو إلى مراكز مغادرتها. |
In this context, there may be a need to review the range of unit types established, the levels set for the commitment period reserve and the limits set on the carry-over of units into subsequent commitment periods. | UN | وقد يلزم في هذا السياق استعراض أنواع الوحدات المحددة، والمستويات التي وضعت لاحتياطي فترة الالتزام، والحدود التي وضعت لنقل الوحدات إلى فترات التزام لاحقة. |
The cost estimates for contingent personnel are based on the phasing-in of contingents in accordance with the schedule shown in table 2. | UN | ٩ - تستند تقديرات تكاليف أفراد الوحدات إلى وصول الوحدات على مراحل وفقا للبرنامج الوارد في الجدول ٢. |
Some of the units were returned to the governments or sold off. | UN | وقد أُعيدت بعض الوحدات إلى الحكومات أو بيعت. |
Those mobile brigades until very recently were concentrated in preventive activities (specially vaccination and health education), but in the last years, they have been including diagnoses and treatment to sicknesses, attracting more customers. | UN | وكانت تلك الوحدات إلى حد عهد قريب تركز على الأنشطة الوقائية (لا سيما التطعيم والتثقيف الصحي) بيد أنها أصبحت في السنوات الأخيرة تقوم بتشخيص الأمراض وعلاجها، مما جعل الناس يقبلون عليها بأعداد أكبر. |
Let's get some units out there now. | Open Subtitles | دعنا نرسل بعض الوحدات إلى هناك الآن |
Let's get some units down to the warehouse district. | Open Subtitles | دعونا نأخذ بعض الوحدات إلى منطقة المستودعات |
All units respond to that 20 and detain anyone present pending the arrival of a duty officer. | Open Subtitles | لتذهب جميع الوحدات إلى المكان وتعتقل جميع المتواجدين بانتظار قدوم أفراد الأمن |