"الوحدات التنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • operational units
        
    • line units
        
    • functional units
        
    • executing units
        
    Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at both Headquarters and country-office levels. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على كل من مستوى المقــر والمكاتب القطرية المسؤولية عن تحقيق النتائج المقررة.
    Accountability for the delivery of planned results accrues to the operational units concerned at both headquarters and country offices. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على كل من مستوى المقــر والمكاتب القطرية المسؤولية عن تحقيق النتائج المخطط لها.
    Lack of efficient coordination among the operational units of the Office threatens cohesive implementation of its work programme UN عدم وجود تنسيق فعال فيما بين الوحدات التنفيذية في المفوضية يهدد تنفيذ برنامج عملها على نحو متسق
    Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at headquarters and country office levels. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على مستوى المقــر والمكاتب القطرية المساءلة عن تحقيق النتائج المقررة.
    Delegations thanked OIOS and line units in departments for the evaluation activities conducted. UN وتوجَّهت الوفود بالشكر إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإلى الوحدات التنفيذية في الإدارات على أنشطة التقييم المنفذة.
    Substantively, the various functional units of the office will report directly to the respective chiefs of division in New York. UN ومن الناحية الفنية، ستقوم مختلف الوحدات التنفيذية التابعة للمكتب بتوجيه تقاريرها مباشرة إلى رؤساء الشُعب المعنية في نيويورك.
    Country offices also reconfigured their structures by consolidating operational units. UN وقامت المكاتب القطرية أيضا بإعادة تشكيل هياكلها من خلال دمج الوحدات التنفيذية.
    Inventory management Control of SALW held by operational units UN الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الوحدات التنفيذية
    Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at corporate and country office levels. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على مستوى المؤسسة والمكاتب القطرية المساءلة عن تحقيق النتائج المقررة.
    A key element of the plan and of future operations will be to end cross-subsidisation between operations and between operational units. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للخطة وللعمليات المقبلة في إنهاء الإعانة التناقلية بين العمليات وبين الوحدات التنفيذية.
    :: Issuance of orders to alert operational units. UN :: إصدار أوامر لاستنفار الوحدات التنفيذية.
    It extends nationwide and is carried out by all operational units in the country, with backing from the Ministry of Public Health and international cooperation. UN وتنفذ البرنامج على الصعيد الوطني جميع الوحدات التنفيذية في البلد، بدعم من وزارة الصحة العامة وأجهزة التعاون الدولي.
    The vast majority of evaluations are carried out by the operational units of UNDP or executing agencies. UN والغالبية العظمى من التقييمات تضطلع بها الوحدات التنفيذية التابعة للبرنامج أو الوكالات المنفذة.
    6.1. Backstopping operational units in their evaluation activities UN ٦-١- دعم الوحدات التنفيذية في أنشطة تقييمها
    In addition to workplans for programmatic activities, all operational units also prepare budgets for operational costs based on historical costs which are adjusted up or down, as necessary. UN وبالإضافة إلى خطط العمل للأنشطة البرنامجية، تقوم الوحدات التنفيذية أيضا بإعداد الميزانيات لتكاليف التشغيل على أساس التكاليف السابقة التي يجري تعديلها بالنقص أو الزيادة، حسب الاقتضاء.
    It has funded the provision of food for 600 persons with disabilities attending the operational units of the National Disabilities Department. UN وسُلمت موارد لتوفير الغذاء لفائدة 600 شخص من ذوي الإعاقة الذين يحضرون إلى الوحدات التنفيذية للمجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Internal and external accountability will be further promoted through improved financial and human resources performance reports, providing operational units and managers with more detailed and timely information for efficient results-based resource management. UN وسيتواصل تعزيز المساءلة الداخلية والخارجية من خلال تزويد الوحدات التنفيذية والمديرين بمعلومات أكثر تفصيلا وفي الوقت المناسب من أجل كفالة إدارة للموارد تكون كفؤة وقائمة على النتائج.
    9. The primary responsibility for contract administration lies with the programme managers or operational units within the Secretariat for whom the goods or services have been procured. UN 9 - تقع المسؤولية الأولية في إدارة العقود على عاتق مديري البرامج أو الوحدات التنفيذية داخل الأمانة العامة التي تُشترى من أجلها السلع والخدمات.
    Once the arbitration proceedings commence, the Office of Legal Affairs is responsible for defending the interests of the Organization, with support from the operational units and the Procurement Division. UN وبمجرد أن تبدأ إجراءات التحكيم، يتولى مكتب الشؤون القانونية مسؤولية الدفاع عن مصالح المنظمة، بدعم من الوحدات التنفيذية وشعبة المشتريات.
    F-FDTL line units had not carried out training exercises with PNTL. UN ولم تقم الوحدات التنفيذية التابعة لقوات الدفاع بعمليات التدريب إلى جانب قوة الشرطة الوطنية.
    The training module will target staff from various functional units who participate in inspection teams. UN وسيستهدف نموذج التدريب موظفين من مختلف الوحدات التنفيذية التي تشارك في أفرقة التفتيش.
    250. Women's participation in the executing units of the REDs ( " Strategic Clusters for Rural Development " ) sponsored by FONCODES is only 8%. UN 250 - تبلغ نسبة مشاركة المرأة في الوحدات التنفيذية للتكتلات الاستراتيجية من أجل التنمية الريفية التي يعززها الصندوق الوطني للتعويضات والتنمية الاجتماعية 8 في المائة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more