"الوحدات الحكومية المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local government units
        
    • local government unit
        
    • local governmental units
        
    At the domestic level, local government units are being encouraged to increase spending on human development priorities. UN وعلى الصعيد المحلي، تلقى الوحدات الحكومية المحلية التشجيع على زيادة اﻹنفاق على أولويات التنمية البشرية.
    In the Philippines, local government units have been assigned greater responsibility in identifying, planning and implementing social development projects. UN وفي الفلبين، أوكلت إلى الوحدات الحكومية المحلية مسؤولية أكبر في وضع مشاريع التنمية الاجتماعية وتخطيطها وتنفيذها.
    The progress of the poverty alleviation programme will be monitored through a community-managed surveillance system in each barangay administered through local government units. UN وسيتم رصد تقدم برنامج تخفيف الفقر من خلال نظام للمراقبة يشرف عليه المجتمع المحلي في كل قرية وتديره الوحدات الحكومية المحلية.
    UNDP and this network helped to train women volunteers to lead community groups, as well as local government units to prepare development plans for their ancestral domains. UN وقد ساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهذه الشبكة في تدريب نساء متطوعات على قيادة المجموعات المحلية، وكذا الوحدات الحكومية المحلية على تحضير خطط تنموية لمناطق الأسلاف.
    The Framework is designed to maximize the anti-poverty impact of existing programs by generating greater local government unit and civil society participation. UN وقد صُمم هذا الإطار لزيادة تأثير برامج مكافحة الفقر القائمة إلى الحد الأقصى من خلال زيادة مشاركة الوحدات الحكومية المحلية والمجتمع المدني في هذه البرامج.
    In 2002 was promulgated the Act on officials of local governmental units (312/2002 Coll.), which entered in effect on 1 January 2003. UN صدر عام 2002 القانون المتعلق بمسؤولي الوحدات الحكومية المحلية (312/2002 Coll.)، الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    In the field of housing, the assessment of housing needs, water supply and sewerage systems, internal street network in the local government units where there are Roma people is over. UN 88- وفي مجال الإسكان، انتهت عملية تقييم الاحتياجات السكنية، وشبكات إمدادات المياه والصرف الصحي، وشبكة الشوارع الداخلية في الوحدات الحكومية المحلية التي يوجد فيها السكان من الروما.
    In addition, the World Bank disbursed $10 million under the community-driven development project to promote the merging of local government units through joint projects in the West Bank and Gaza. UN كما دفع البنك الدولي 10 ملايين دولار في إطار المشروع الإنمائي القائم على المجتمع المحلي لتعزيز دمج الوحدات الحكومية المحلية من خلال المشاريع المشتركة في الضفة الغربية وغزة.
    This kind of training provision is usually provided by the local government units and community groups or non-government organizations. UN وعادة ما تقدم الوحدات الحكومية المحلية أو مجموعات المجتمع المحلي أو المنظمات غير الحكومية هذا النوع من التدريب().
    A participatory community appraisal was conducted in 2004 through a partnership involving UNICEF, Camarines Norte Provincial Office of the National Commission on Indigenous People and the different local government units of the project areas, in order to allow the target indigenous communities themselves to surface the realities and issues of their present situation. UN ولقد أُجري تقييم مجتمعي تشاركي في عام 2004 عن طريق شراكة شملت اليونيسيف ومكتب مقاطعة كمارينس الشمالية التابعة للجنة الوطنية للشعوب الأصلية ومختلف الوحدات الحكومية المحلية لمجالات المشروع بغية السماح لمجتمعات الشعوب الأصلية المستهدفة بإبراز الوقائع والمسائل الخاصة بحالتهم الراهنة.
    58. With regard to the availability of courts in rural areas, she said that the majority of the local government units had municipal courts that were accessible to all citizens, including those from the rural areas. UN 58 - وفيما يتعلق بتوفر المحاكم في المناطق الريفية، قالت إن لدى أغلبية الوحدات الحكومية المحلية محاكم بلدية يستطيع جميع المواطنين، بمن فيهم هؤلاء الذين يعيشون في المناطق الريفية اللجوء إليها.
    Its major functions were policy analysis, lobbying Congress, providing technical assistance with gender mainstreaming, and gender auditing of various government agencies, including local government units. UN والمهام الرئيسية لهذه اللجنة هي تحليل السياسات والضغط على الكونغرس، وتقديم المساعدة التقنية في مجال تعميم المنظور الجنساني، ومراجعة أعمال مختلف الوكالات الحكومية فيما يتعلق بنوع الجنس، بما في ذلك الوحدات الحكومية المحلية.
    Many welcomed the programme's emphasis on national capacity-building and its use of local government units and NGOs to reach previously underserved areas through a combination of information, education and communications (IEC) activities and the expanded delivery of family planning services. UN ورحبت وفود كثيرة بتشديد البرنامج على بناء القدرات الوطنية واستخدام الوحدات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية للوصول الى المناطق التي لم تكن تتلقى خدمات كافية في السابق عن طريق مجموعة من اﻷنشطة في مجال اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وتوسيع نطاق خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Republic Act No. 7160, enacted in 1991, mandated the implementation of family and community welfare and development services by the local government units. UN ٦١١- وبصدور القانون الجمهوري ٠٦١٧ في عام ١٩٩١، منحت الوحدات الحكومية المحلية ولاية تنفيذ خدمات تنمية ورعاية المجتمع واﻷسرة.
    Many welcomed the programme's emphasis on national capacity-building and its use of local government units and NGOs to reach previously underserved areas through a combination of information, education and communications (IEC) activities and the expanded delivery of family planning services. UN ورحبت وفود كثيرة بتشديد البرنامج على بناء القدرات الوطنية واستخدام الوحدات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية للوصول الى المناطق التي لم تكن تتلقى خدمات كافية في السابق عن طريق مجموعة من اﻷنشطة في مجال اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وتوسيع نطاق خدمات تنظيم اﻷسرة.
    (c) Recent changes in institutions and strategies (e.g. the devolution upon the local government units of many of the functions in the delivery of basic services) are creating problems of coordination and reorientation; UN )ج( أن التغييرات اﻷخيرة في المؤسسات والاستراتيجيات )كتفويض الوحدات الحكومية المحلية في العديد من أعمال تنفيذ الخدمات اﻷساسية( تسبب مشاكل في التنسيق وإعادة التوجيه؛
    In addition, the local government units ( " communes " ) and inter-community projects will receive FF 125 million and FF 103 million, respectively. UN وعلاوة على ذلك، ستتلقى مشاريع الوحدات الحكومية المحلية ( " الكوميونات " ) والمشاريع المشتركة بين المجتمعات المحلية 125 مليون فرنك فرنسي و 103 مليون فرنك فرنسي على التوالي.
    439. Republic Act No. 7160, otherwise known as the Local Government Code of 1991, transferred the implementation of family and community welfare and development services from the DSWD to the local government units. UN 439- والقانون الجمهوري 7160 المعروف بمدونة الحكومة المحلية لعام 1991، قد نقل ولاية تنفيذ خدمات تنمية ورعاية المجتمع والأسرة من وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية إلى الوحدات الحكومية المحلية().
    57. The Philippines has mainstreamed climate change adaptation and mitigation issues into the national development planning process by integrating participatory vulnerability assessments into the two mandated local plans for all local government units. UN 57 - وقامت الفلبين بتعميم مسائل التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في عملية تخطيط التنمية الوطنية بأن أدمجت العمليات التشاركية لتقييم أوجه الضعف في الخطتين المحليتين المقررتين لجميع الوحدات الحكومية المحلية.
    There is also a need to integrate gender considerations in relevant legislation so as to ensure that the rights of IDW are addressed in legislative processes at national (Parliament) and local levels (local government units). UN 28- وتدعو الحاجة أيضاً إلى إدماج الاعتبارات الجنسانية في التشريعات ذات الصلة من أجل ضمان تناول حقوق المشردات داخلياً في العمليات التشريعية التي تجري على المستوى الوطني (البرلمان) والمستوى المحلي (الوحدات الحكومية المحلية).
    On 19 May 2010, armed clashes erupted between a MILF commander and the security forces of a local government unit in Sultan Sa Barongis municipality, Maguindanao province. UN وفي 19 أيار/مايو 2010، اندلعت اشتباكات مسلحة بين أحد قادة جبهة مورو الإسلامية للتحرير وقوات الأمن التابعة لإحدى الوحدات الحكومية المحلية في بلدية سلطان سا بارونغيس بمقاطعة ماغوينداناو.
    It emphasizes promoting healthy habits in schools; rekindling the commitment of local governmental units, non-governmental organizations, and the private and public sectors to make lodging facilities, food establishments and marketplaces more sanitary and healthful; and promoting healthy workplaces, non-polluting vehicles and clean and sanitary streets. UN وتركز هذه الاستراتيجية على تشجيع العادات الصحية في المدارس؛ وتجديد التزام الوحدات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاعين الخاص والعام بزيادة توفير المرافق الصحية في المرافق السكنية والمؤسسات الغذائية واﻷسواق وجعل هذه اﻷماكن أكثر ملاءمة للصحة؛ وتشجيع أماكن العمل الصحية، والمركبات غير المسببة للتلوث، والشوارع النظيفة الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more