Chief executives from Latin America were exposed to Asian industrial units. | UN | وأُطلع رؤساء تنفيذيون من أمريكا اللاتينية على الوحدات الصناعية اﻵسيوية. |
:: Encourage source reduction, through recovery by industrial units of heavy metals before discharge; | UN | :: التشجيع على الحد من التلوث من المصدر ، عن طريق استرداد الوحدات الصناعية للمعادن الثقيلة قبل التصريف؛ |
For example, seventy-five per cent of the industrial units in Sri Lanka were located in the vicinity of the capital, Colombo. | UN | وعلى سبيل المثال، تقع نسبة 75 في المائة من الوحدات الصناعية على مقربة من العاصمة كولومبو. |
The resulting matrix includes a wide range of industrial plants with different capacities and configuration. | UN | ويتضمن النطاق الناتج مجموعة واسعة من الوحدات الصناعية ذات القدرات والتصميمات المختلفة. |
The rules governing the control of air pollution by industrial plants are also enumerated in this by-law. | UN | ويرد في هذا القانون المحلي سرد للقواعد التي تنظم مراقبة تلوث الهواء الذي تحدثه الوحدات الصناعية. |
:: The training of almost 1,000 industrial plant personnel in the procedures required to optimize motor-driven systems; | UN | ● تدريب زهاء 000 1 موظف من موظفي الوحدات الصناعية على الإجراءات اللازمة للوصول بالأنظمة المسيَّرة بالمحركات إلى المستوى الأمثل؛ |
3. High degree of industrial automation and more flexible manufacturing units. | UN | ارتفاع درجة التشغيل اﻵلي الصناعي، وازدياد مرونة الوحدات الصناعية. |
- Member, Committee for Revival of Sick industrial units, 1999-2007 | UN | - عضو لجنة إنعاش الوحدات الصناعية المتدهورة 1999-2007 |
About 700 of the most energy-intensive industrial units and power stations in India would be mandated to reduce their energy consumption by a specified percentage. | UN | وسيُطلب من حوالي 700 من الوحدات الصناعية ومحطات توليد الطاقة الأكثر استهلاكا للطاقة في الهند أن تخفض من استهلاكها للطاقة بنسبة مئوية معينة. |
Industrial production had plummeted owing to the total halt in industrial activity in the central, northern and western occupied areas and the difficulties in supplying raw materials to industrial units in the non-occupied areas in the south. | UN | فقد انهار الإنتاج الصناعي من جراء توقف النشاط التجاري كليا في المناطق الوسطى والشمالية والغربية المحتلة، وبسبب صعوبة تزويد الوحدات الصناعية في مناطق الجنوب غير المحتلة بالمواد الخام. |
There is a focus on measures to promote energy efficiency and energy conservation in the large industrial units and in residential heating - accounting for three quarters of the energy end-use. | UN | ويشدد على تدابير تعزيز كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة في الوحدات الصناعية الكبيرة وفي تدفئة البيوت - وهو ما يستأثر بثلاثة أرباع الاستعمال النهائي للطاقة. |
(e) In industrial units with a continuous working regime, the stopping of which would have severe consequences. | UN | (ه) في الوحدات الصناعية التي تعمل على مدار الساعة، والتي يؤدي توقيف تشغيلها إلى آثار خطيرة. |
(e) Fifthly, in order to expand application of the TCDC modality, the capacities of developing country institutions (e.g., research and training institutions, industrial units or agricultural farms) should be strengthened. | UN | )ﻫ( خامسا، لتوسيع نطاق تطبيق طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ينبغي تعزيز قدرات مؤسسات البلدان النامية )مثل مؤسسات البحث والتدريب، أو الوحدات الصناعية أو المزارع(. |
Moreover, as a result of terrorist acts perpetrated by the Armenian terrorists on the territory of Azerbaijan since the late 1980s, targeting civilian objects, including industrial units and means of air, sea and land transport, over 2,000 citizens of Azerbaijan were killed, the majority of them children, women and the elderly. | UN | وعلاوة على ذلك، ونتيجة للأعمال الإرهابية التي ارتكبها الإرهابيون الأرمينيون في أراضي أذربيجان منذ أواخر عقد الثمانينات مستهدفين أهدافا مدنية، بما في ذلك الوحدات الصناعية ووسائل النقل الجوي والبحري والبري، فقد قُتل أكثر من 000 2 مواطن أذربيجاني، معظمهم من الأطفال والنساء وكبار السن. |
The resulting precarious state in which the civil servants and military personnel live, a state of total insecurity aggravated by the closure of certain industrial units and the necessity for widows and orphans to assure their basic subsistence, has progressively led to a situation whereby women have become the pillars of the family with total commitment to covering all responsibilities. | UN | وقد دفعت الظروف غير المستقرة التي كان يحياها الموظفون المدنيون والعسكريون بسبب غلق بعض الوحدات الصناعية وحاجة الأرامل والأيتام إلى ضمان سبل معيشتهم، بالمرأة إلى أن تصبح على نحو تدريجي دعامة الأسرة، وإلى أن تركز بناءً على ذلك كل طاقتها لرعاية نفسها بشكل أفضل. |
The completion of the central pipeline ramifications will accelerate the penetration of natural gas in the industrial sector. Of the total industrial natural gas consumption of 1.0 billion Nm3 anticipated for the year 2000, approximately 80 per cent will be absorbed by a limited number of large industrial units, to judge from the negotiations currently in progress with potential clients. | UN | ٣٣- وسيؤدي استكمال فروع خط اﻷنابيب المركزي الى الاسراع بتغلغل الغاز الطبيعي في القطاع الصناعي، ومن بين اجمالي الاستهلاك الصناعي للغاز الطبيعي البالغ مليار نانو متر مكعب المتوقع في عام ٠٠٠٢ سيستوعب نحو ٠٨ في المائة عدد محدود من الوحدات الصناعية الكبيرة، إذا حكمنا بالمفاوضات الجارية اﻵن مع العملاء المحتملين. |
A regional project has enabled authorities and managers from Belarus, the Russian Federation and Ukraine to get acquainted with modern planning methods for water management in large industrial plants. | UN | وبفضل مشروع إقليمي، تمكنت السلطات المختصة ومديرون من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس من التعرف على أساليب التخطيط الحديثة ﻹدارة المياه في الوحدات الصناعية الكبيرة. |
In addition, workers in industrial plants are the ones best able to assess and find solutions to unsustainable patterns of industrial consumption and pollution of water and sanitation. | UN | وعلاوة على ذلك، يعتبر العمال في الوحدات الصناعية أقدر من غيرهم على التفكير في إيجاد الحلول للأنماط غير المستدامة للاستهلاك الصناعي وتلويث المياه وشبكات الصرف الصحي. |
The Slovak National Cleaner Production Centre had initiated and executed over 100 projects to assist industrial plants in improving their work. | UN | وقال ان المركز الوطني السلوفاكي للانتاج الأنظف قد بدأ ونفذ ما يزيد على 100 مشروع لمساعدة الوحدات الصناعية على تحسين أعمالها. |
271. Some participants, noting the long life span of industrial plant and equipment, emphasized the importance of making appropriate technology choices in a supportive policy environment. | UN | 271 - وشدد بعض المشاركين، في معرض إشارتهم إلى طول مدة بقاء الوحدات الصناعية والمعدات، على أهمية القيام بالخيارات التكنولوجية المناسبة في بيئة سياسات داعمة. |
:: The first 38 industrial plant assessments conducted by Chinese engineers who had received this system optimization training resulted in the identification of almost 40 million kWh in potential annual energy savings, equivalent to an average per-system saving of 23 per cent; | UN | ● أسفرت تقييمات الوحدات الصناعية الـ38 الأولى، التي أجراها مهندسون صينيون تلقوا هذا التدريب على إيصال النظم الصناعية إلى الحد الأمثل، عن تحديد نحو 40 مليون كيلووات ساعة من الوفورات السنوية المحتملة في مجال الطاقة، تعادل ما يصل متوسطه إلى 23 في المائة من الوفر في كل نظام من الأنظمة؛ |
9. In Burkina Faso, the IP has improved the performance of manufacturing units and created value added for the country's exports. | UN | 9- ساعد البرنامج المتكامل في بوركينا فاسو على تحسين أداء الوحدات الصناعية وحقق قيمة مضافة لصادرات هذا البلد. |
The smaller manufacturing units, however, will also draw multiple economic benefits from the use of natural gas and it is certain that their connection to the network will be carried out as soon as realistically possible. | UN | غير أن الوحدات الصناعية الصغيرة بدورها ستحقق مزايا اقتصادية مضاعفة من استخدام الغاز الطبيعي، ومن المؤكد أن توصيلها بالشبكة سيتم في أسرع وقت ممكن عمليا. |