Therefore, the organizations requested the Unit to reconsider its proposal and to remain within the limits of its 2010-2011 budget. | UN | ولهذا، طلبت المنظمات إلى الوحدة أن تعيد النظر في مقترحها وأن تبقى ضمن حدود ميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011. |
It also requested the Unit to include in future annual reports more information on the impact of full implementation of its recommendations. | UN | وطلبت أيضا من الوحدة أن تضمّن تقاريرها السنوية المقبلة المزيد من المعلومات عن أثر تنفيذ توصياتها بالكامل. |
The Unit is to satisfy itself that the activities undertaken by the organizations are carried out in the most economical manner and that optimum use is made of resources available for carrying out those activities. | UN | ويتعين على الوحدة أن تتيقن من أن الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات تجري على نحو يحقق أقصى قدر من الاقتصاد في التكاليف ومن أن استخدام الموارد المتاحة للقيام بتلك الأنشطة يتم على النحو الأمثل. |
the Unit hopes that this situation will be overcome, and intends to undertake the necessary coordination with OIOS in this regard. | UN | وتأمل الوحدة أن يتم التغلب على هذه الحالة، وتعتزم القيام بالتنسيق الضروري مع مكتب المراقبة الداخلية في هذا المجال. |
:: The Commander of the Detention Unit should report promptly to the President and the Registrar incidents of misconduct by defence counsel; | UN | :: ينبغي لقائد تلك الوحدة أن يبلغ الرئيس وقلم المحكمة فورا بالأحداث المتعلقة بسوء سلوك محامي الدفاع؛ |
The staff of the Unit must routinely work against extremely tight deadlines to provide information that is needed on a regular, as well as extraordinary basis. | UN | ويتعين على موظفي الوحدة أن يعملوا عادة ضمن مهل زمنية ضيقة لتوفير المعلومات اللازمة بصورة منتظمة واستثنائية. |
She asked the Chairperson of JIU to update the Committee on the reforms of the Unit mandated by General Assembly resolution 59/267. | UN | وطلبت إلى رئيس الوحدة أن يطلع اللجنة على آخر ما يستجد من تطورات فيما يتعلق بإصلاحات الوحدة التي طلب قرار الجمعية العامة 59/267 إجراءها. |
To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: | UN | وللحصول على معدل سداد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي، على الوحدة أن تقوم بما يلي: |
It would also be difficult for the Unit to monitor and follow up on the outstanding reports. | UN | وسيكون من الصعب أيضا على الوحدة أن ترصد وتتابع التقارير المتأخرة. |
The Advisory Committee requests the Unit to review its practice of allocating travel funds so as to ensure their most efficient use. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية من الوحدة أن تستعرض ممارستها فيما يتعلق بتخصيص موارد السفر بحيث تكفل استخدامها على النحو اﻷكثر فعالية. |
But the next time you ask someone in this Unit to watch your back, he might remember how you watched hers. | Open Subtitles | لكن في المرّة القادمة عندما تطلب من شخصٍ في هذه الوحدة أن يُساندك، فلربّما يتذكّر كيف ساندتها. |
8. Requests the Unit to consider optimizing the number of projects in its programme of work through prioritization; | UN | 8 - تطلب إلى الوحدة أن تنظر في تحديد عدد المشاريع المدرجة في برنامج عملها على النحو الأمثل من خلال تحديد الأولويات؛ |
When a financial intelligence unit concludes its analysis and that analysis indicates the possibility of criminal activity, it is the mandate of the financial intelligence Unit to transmit the results to the competent authorities for appropriate action. | UN | وعندما تنتهي أي وحدة استخبارات مالية من تحليلها ويشير ذلك التحليل إلى احتمال وجود نشاط إجرامي، يتحتّم على هذه الوحدة أن ترسل النتائج إلى السلطات المختصة من أجل اتخاذ الإجراء المناسب. |
8. Requests the Unit to consider optimizing the number of projects in its programme of work through prioritization; | UN | 8 - تطلب إلى الوحدة أن تنظر في تحديد عدد المشاريع المدرجة في برنامج عملها على النحو الأمثل من خلال تحديد الأولويات؛ |
The Unit is to satisfy itself that the activities undertaken by the organizations are carried out in the most economical manner and that optimum use is made of resources available for carrying out those activities. | UN | ويتعين على الوحدة أن تتيقن من أن الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات تجري على نحو يحقق أقصى قدر من الاقتصاد في التكاليف، ومن أن الموارد المتاحة للقيام بتلك الأنشطة تُستخدم على النحو الأمثل. |
The Unit is to satisfy itself that the activities undertaken by the organizations are carried out in the most economical manner and that optimum use is made of resources available for carrying out those activities. | UN | ويتعين على الوحدة أن تتيقن من أن الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات تجري على نحو يحقق أقصى قدر من الاقتصاد في التكاليف ومن أن استخدام الموارد المتاحة للقيام بتلك الأنشطة يتم على النحو الأمثل. |
the Unit will ensure that evaluation findings improve programme performance, accountability, planning and organizational learning. | UN | وستكفل الوحدة أن تؤدي نتائج التقييم إلى تحسين أداء البرامج والمساءلة والتخطيط والتعلم في إطار المنظمة. |
the Unit should prepare a report every two years, highlighting the action taken or not taken in this regard. | UN | وعلى تلك الوحدة أن تعد تقريرا كل سنتين يسلط الضوء على الإجراءات التي اتخذت أو لم تتخذ في هذا الصدد. |
the Unit must fulfil to the utmost the responsibilities entrusted to it under its statute. | UN | ويجب على الوحدة أن تفي على أكمل وجه بالمسؤوليات الموكلة إليها بموجب نظامها الأساسي. |
The United Nations General Assembly, in its resolution 60/258, requested the JIU to strengthen the follow-up of implementation of its recommendations, and to include in future annual reports more information on the impact of full implementation of its recommendations. | UN | 18- طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرارها 60/258، إلى الوحدة أن تعزِّز متابعة تنفيذ توصياتها، وأن تدرج في تقاريرها السنوية في المستقبل مزيدا من المعلومات بشأن أثر تنفيذ توصياتها تنفيذا كاملا. |
To receive the self-sustainment reimbursement rate, the contingent will: | UN | وللحصول على معدل تسديد التكاليف المحدد للاكتفاء الذاتي، على الوحدة أن تقوم بما يلي: |
The contingent must have the ability: | UN | ويجب على الوحدة أن تكون قادرة على القيام بما يلي: |
In addition, the Unit has recourse to specialized contributions from relevant departments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع الوحدة أن تلجأ إلى المساهمات المتخصصة من الإدارات ذات الصلة. |
the ISU notes that demand for sponsorship continues to outstrip the available resources. | UN | وتلاحظ الوحدة أن الطلب على الرعاية لا يزال يفوق الموارد المتاحة. |
This Unit could coordinate the actions of a rapid-deployment force to be dispatched to trouble spots when conflicts erupt. | UN | ويمكن لهذه الوحدة أن تنسق اﻹجراءات الخاصة بإرسال قوة الانتشار السريــع إلى مواقع الاضطراب عند اندلاع المنازعــات. |
Such a Unit would contribute to the credibility and durability of the Convention. | UN | فمن شأن مثل هذه الوحدة أن تسهم في موثوقية واستدامة الاتفاقية. |