"الوحدة المذكورة" - Translation from Arabic to English

    • the Unit
        
    • JIU
        
    • the said unit
        
    • the aforementioned brigade
        
    However, the National Police in Soyapango denied that members of the Unit in question had been on patrol in the place and on the date indicated. UN ومع ذلك فإن الشرطة الوطنية في سويا بانجو أنكرت أن أفراداً من الوحدة المذكورة كانوا يشتركون في داورية في المكان وفي التاريخ المذكورين.
    In accordance with article 9, paragraph 2, of the statute of the Joint Inspection Unit, the Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly the work programme of the Unit for 1993 and beyond. UN وفقا للفقرة ٢ من المادة ٩ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل الوحدة المذكورة لعام ١٩٩٣ وما بعده.
    In 2013, the Unit led the completion of four in-depth evaluations and one global programme evaluation, and guided the completion of 16 project evaluations and eight self-evaluations in line with the evaluation plans of project managers. UN وفي عام ٢٠١٣ قادت الوحدة المذكورة عمليةَ استكمال أربعة تقييمات معمَّقة وتقييم برنامج عالمي؛ ووجهت عمليةَ استكمال ١٦ تقييماً للمشاريع وثمانية تقييمات ذاتية، تمشياً مع خطط تقييم مديري المشاريع.
    In years during which there are two regular sessions, it would be expected that only one would consider JIU recommendations. UN وسيكون من المتوقع، في السنوات التي تنعقد فيها دورتان عاديتان، أن لا تتولى الا دورة واحدة منهما النظر في توصيات الوحدة المذكورة.
    Taking into account the ongoing process carried out by major stakeholders in the North-East Asia, we are not convinced that the said unit, with its vague mandate as contained in the report, is necessary to be established. UN ومع مراعاة العملية الجارية التي يضطلع بها أصحاب المصلحة الرئيسيون في جنوب شرق آسيا، فإننا غير مقتنعين بأن هناك ضرورة لإنشاء الوحدة المذكورة ذات الولاية الغامضة كما وردت في التقرير.
    Ms. Bouregba refused to accept this, and lodged an appeal with the chief of the aforementioned brigade, asking for a thorough investigation into her son's place of detention. UN رفضت السيدة فتيحة بورقبة هذه النتيجة فقدمت طعناً لدى رئيس الوحدة المذكورة والتمست تحقيقاً متعمقاً في مكان احتجاز ابنها.
    In Kazakhstan, the Unit is providing technical assistance to support the Kazakh Ministry of Internal Affairs' transition to intelligence-led policing. UN وفي كازاخستان، تقوم الوحدة المذكورة بتقديم المساعدة التقنية لدعم تحول وزارة الشؤون الداخلية الكازاخستانية إلى الاضطلاع بالأعمال الشرطية على أساس المعلومات الاستخباراتية.
    A number of events are made known to the Unit with only a few hours lead time, which means that it is difficult to finalize technical and security arrangements. UN وهناك عدد من الفعاليات لا يصل الى علم الوحدة المذكورة إلا قبل مهلة بضع ساعات، مما ينجم عنه صعوبة في استكمال الترتيبات التقنية واﻷمنية.
    In addition, the Unit updated the UNODC evaluation policy and evaluation guidelines to harmonize them with those of other United Nations entities. UN كما قامت الوحدة المذكورة بتحديث سياسات المكتب التقييمية ومبادئه التوجيهية التقييمية سعياً وراء مواءمتها مع السياسات والمبادئ التي تتبعها كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    the Unit recently addressed regional criminal cooperation in tracing and confiscating of criminal assets. UN وقد تناولت الوحدة المذكورة أيضا في الآونة الأخيرة التعاون الجنائي على الصعيد الإقليمي في مجال تعقب الأصول الإجرامية ومصادرتها.
    The work of the Unit is overseen by a tripartite steering group, comprised of union, employer, and government representatives from the three sectors to monitor the implementation of the Plan of Action and lead its ongoing development. UN 247 - ويشرف على أعمال الوحدة المذكورة أعلاه فريق توجيهي ثلاثي يتألف من ممثلي النقابات وأرباب العمل والحكومة من القطاعات الثلاثة ويستهدف رصد تنفيذ خطة العمل وقيادة التطوّر الجاري.
    33. In UAE, the Government noted, that the banks are obliged, through the anti-money-laundering law to cooperate with the anti-money-laundering unit of the Central Bank and provide the Unit with all the documents it demands. UN 33- وفي الإمارات العربية المتحدة، ذكرت الحكومة أن المصارف مُلزَمة، من خلال قانون مكافحة غسل الأموال، بالتعاون مع وحدة مكافحة غسل الأموال، التابعة للمصرف المركزي، وبتزويد الوحدة المذكورة بكل المستندات التي تطلبها.
    The recent restructuring of the SCU, as well as commitment for a continuation of the Unit, beyond independence, from within the assessed budget should begin to provide adequate resources to address this problem. UN ويتوقع أن تساعد عملية إعادة تنظيم الوحدة المذكورة التي جرت مؤخراً، وكذلك الالتزام باستمرار هذه الوحدة في عملها إلى ما بعد الاستقلال برصد اعتماد لها من داخل الميزانية المقدرة، على بدء توفير الموارد الكافية لمعالجة هذه المشكلة.
    As is also indicated in that document, the President of the General Assembly, in accordance with article 3, paragraph l, of the statute of the Joint Inspection Unit, shall consult with Member States to draw up a list of four countries that would be requested to propose candidates for appointment to the Unit. UN كما يشار في تلك الوثيقة إلى أنه بعد أن يتشاور رئيس الجمعية مع الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ١ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، فإنه يقوم بوضع قائمة بالبلدان اﻷربعة التي سيطلب إليها اقتراح مرشحين للتعيين في الوحدة المذكورة.
    45. Since the Office of the Spokesperson and other units in the Department are involved in liaison tasks, the role of the Unit is sometimes limited to the issuance of pass forms and escorting media crews. UN ٥٤ - وينجم عن اشتراك مكتب المتحدث الرسمي وسائر وحدات إدارة شؤون اﻹعلام في تأدية مهام الاتصال أن دور الوحدة المذكورة يقتصر، أحيانا، على إصدار استمارات الدخول ومصاحبة أفرقة وسائط اﻹعلام.
    the Unit also focuses on programme development in priority countries (in particular in those where UNODC has not had a presence). UN كما ركزت الوحدة المذكورة على وضع برامجَ تخص البلدانَ ذات الأولوية (لا سيما البلدان التي لم يكن للمكتب وجودٌ فيها).
    - designing the German Financial Intelligence Unit (FIU) at the Federal Criminal Police Office in order to improve cooperation with FIUs abroad: this includes, above all, building clearing and analysis capacities within the Unit and making arrangements for the exchange of data with FIUs abroad. UN - إنشاء وحدة للاستخبارات المالية في ألمانيا بالمكتب الاتحادي للشرطة الجنائية لأغراض تحسين التعاون مع وحدة الاستخبارات المالية في الخارج: ويشمل ذلك، في المقام الأول، إيجاد قدرات للتحقيق والتحليل داخل الوحدة المذكورة ووضع الترتيبات اللازمة لتبادل البيانات مع الوحدة الخارجية.
    9. In summary, the constructive efforts of the UNIDO Secretariat and JIU achieved substantial progress in developing a scheme of follow-up to JIU recommendations, with additional resource requirements limited to: UN 9- مجمل القول ان الجهود البناءة التي بذلتها أمانة اليونيدو ووحدة التفتيش المشتركة أحرزت تقدما كبيرا في وضع مخطط لمتابعة توصيات الوحدة المذكورة بحيث تقتصر المتطلبات الاضافية من الموارد على ما يلي:
    10. Given the late submission of the JIU report and the Director-General's comments thereon, he suggested that a more detailed discussion should take place after the current session, perhaps through an informal mechanism of consultation with Member States, in which JIU should be invited to participate. UN 10- ونظرا لتأخر تقديم تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتعليقات المدير العام عليه، اقترح أن تجرى مناقشة أكثر تفصيلا عقب الدورة الحالية، ربما من خلال آلية غير رسمية للتشاور مع الدول الأعضاء، على أن تدعى الوحدة المذكورة للمشاركة فيها.
    6. Future documents prepared by the Secretariat on JIU activities for consideration by the Board would focus in a more analytical manner than in the past on specific recommendations in recent JIU reports. UN 6- وستركز الوثائق المقبلة التي ستعدها الأمانة بشأن أنشطة وحدة التفتيش المشتركة التي سينظر فيها المجلس على توصيات معينة تضمنتها التقارير الأخيرة الصادرة عن الوحدة المذكورة على نحو أكثر تحليلا مما في السابق.
    At 1905 hours, the enemy shined a searchlight for 10 seconds in the direction of Jabal Balat as far as the observation post of the Ghanaian contingent serving in the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), whereupon the said unit shined a searchlight in the direction of the Zar`it barracks. UN الساعة 05/19 وجّه كاشفا ضوئيا لمدة 10 ثوان باتجاه جبل بلاط حتى نقطة المراقبة التابعة للوحدة الغانية العاملة ضمن (ق أ م م ل) حيث قامت الوحدة المذكورة بتوجيه كاشف ضوئي باتجاه ثكنة زرعيت.
    Ms. Bouregba refused to accept this, and lodged an appeal with the chief of the aforementioned brigade, asking for a thorough investigation into her son's place of detention. UN رفضت السيدة فتيحة بورقبة هذه النتيجة فقدمت طعناً لدى رئيس الوحدة المذكورة والتمست تحقيقاً متعمقاً في مكان احتجاز ابنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more