"الوحدة الوطنية التي" - Translation from Arabic to English

    • National Unity
        
    In this respect it has taken note of the appeals for National Unity made by the Central African authorities. UN وأحاط المجلس علماً في هذا الصدد، بالنداءات الداعية إلى الوحدة الوطنية التي أطلقتها سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The humanitarian programme has always been closely coordinated with the Government of National Unity, which has consistently acknowledged its value. UN وما زال البرنامج الإنساني يُنفّذ بتنسيق وثيق مع حكومة الوحدة الوطنية التي دأبت على الاعتراف بقيمته.
    The National Unity agreements which made it possible for South Africa to be successfully integrated into the family of democratic nations demonstrate once again that the endeavour of nation-building must always be based on dialogue and understanding between major political forces. UN فاتفاقات الوحدة الوطنية التي مكنت جنوب افريقيا من الاندماج بنجاح في أسرة الدول الديمقراطية إنما تُظهر مرة أخرى أن محاولة بناء اﻷمة يجب أن تستند دائما الى الحوار والتفاهم بين القوى السياسية الرئيسية.
    Prime Minister Ali Zeidan, along with his National Unity Government, deserve praise for their commitment to work decisively towards meeting the basic aspirations of the Libyan people. UN ورئيس الوزراء، علي زيدان، وحكومة الوحدة الوطنية التي يرأسها، كلاهما يستحق الثناء لالتزامه بالعمل الجاد نحو تلبية المطالب الأساسية للشعب الليبي.
    244. Following the successful elections for the General National Congress on 7 July 2012, Libya has witnessed the peaceful transfer of authority from the National Transitional Council to the first democratically-constituted National Unity Government. UN 244 - وبعد الانتخابات الناجحة للمؤتمر الوطني العام في 7 تموز/يوليه 2012، شهدت ليبيا نقل السلطة سلميا من المجلس الوطني الانتقالي إلى حكومة الوحدة الوطنية التي شكلت لأول مرة بطريقة ديمقراطية.
    The unique nature of the Cameroonian social environment has led the State to implement, in order to fight discrimination, a policy based on the principle of National Unity, which is the cornerstone of the Constitution. UN وقد دفعت خصوصية المشهد الكاميروني الدولة إلى وضع سياسة ترمي إلى مكافحة التمييز قائمة على مبدأ الوحدة الوطنية التي تشكل حجر الزاوية للدستور.
    We also affirm a National Unity that accommodates all without exception, and the establishment of a regime with no isolation, no restriction and no discrimination among its citizens, a nation for all and with all. UN كما نؤكد على الوحدة الوطنية التي تستوعب الجميع ولا تستثني أحداً، وإقامة نظام لا عزل فيه ولا حجر ولا تمييز بين مواطنيه وبحيث يكون الوطن للجميع وبالجميع.
    The New Economic Policy (NEP) was implemented in 1970 with National Unity as the ultimate objective to be achieved through dual strategies of eradication of poverty irrespective of race and groups and the restructuring of society so that vocation will no longer be identified with race. UN وقد نُفذت السياسة الاقتصادية الجديدة في عام 1970 وكان هدفها الأسمى هو الوحدة الوطنية التي تُحقَّق بواسطة استراتيجية مزدوجة تتمثل في القضاء على الفقر بغض النظر عن العرق والفئة الاجتماعية، وإعادة هيكلة المجتمع بحيث لا يستمر الربط بين مهن وأعراق معينة.
    We also appeal to all the Somali factions to put their differences aside, to put their country first and to join in the concerted effort to achieve the National Unity that has eluded Somalia since 1991. UN ونناشد جميع الفصائل الصومالية أن تتغاضى عن خلافاتها وأن تضع مصلحة بلدها في المقدمة وأن تضم قواها في جهد مشترك لتحقيق الوحدة الوطنية التي جانبت الصومال منذ عام 1991.
    It urges all sides to reject confrontational tactics, violence or extremism, and to work towards compromise and conciliation in a spirit of National Unity which transcends ethnic origins. UN ويحث جميع اﻷطراف على نبذ تكتيكات المواجهة أو العنف أو التطرف، وعلى العمل من أجل تحقيق التراضي والمصالحة، بروح الوحدة الوطنية التي تتسامى على اﻷصول العرقية.
    That courageous opposition, which fills us with optimism for the future of the democratic movement in that country, must be energetically supported by the international community if it wants to avoid seeing old wounds reopened, the National Unity so laboriously fashioned undone, and the foundations of democracy undermined. UN وهذه المعارضة الشجاعة التــي تبعث على التفاؤل بشأن مستقبل الحركة الديمقراطية في هذا البلد يجب أن تحظى بدعم قوي من المجتمع الدولي إذا ما كان يرغب في تجنب فتح جرحين قديمين هما انهيار الوحدة الوطنية التي تحققت بصعوبة فائقة وتقويض أسس الديمقراطية.
    - The investiture of the Government of National Unity set up in accordance with the protocol additional to the Abuja Agreement, signed in Lomé on 15 December 1998; UN - تنصيب حكومة الوحدة الوطنية التي شكلت وفقا للبروتوكول اﻹضافي لاتفاق أبوجا الموقع في لومي في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    The Government of National Unity, installed last July, has shouldered the enormous burden of national reconciliation, but it finds itself facing the intransigence of the forces of the former Government, which are hostile to the voluntary return of refugees. UN إن حكومة الوحدة الوطنية التي تقلدت الحكم في تموز/يوليه الماضي، تتحمل عبء المصالحة الوطنية الهائل، إلا أنها تجسد نفسها أمام عناد القوى الموالية للحكومة السابقة التي تعادي فكرة العودة الطوعية للاجئين.
    Iraq, which is suffering from harsh conditions, needs us to unite our efforts to support and assist it to achieve sovereignty, security and stability, on the basis of National Unity embracing all elements of the Iraqi people. The starting point of National Unity is national reconciliation among its people in order to achieve full independence and the departure of the last occupation soldier. UN أما العراق الشقيق الذي يعاني أوضاعا قاسية فإنه يتطلب منا تضافر الجهود لدعمه ومساعدته في تحقيق سيادته وأمنه واستقراره، على أساس من الوحدة الوطنية التي تضم جميع مكونات الشعب العراقي، نقطة البدء فيها تحقيق المصالحة الوطنية بين أبنائه وصولا إلى تحقيق الاستقلال الكامل وخروج آخر جندي محتل.
    At the end of the visit, the Working Group welcomed the state of peace that had resulted from the reconciliation between the different parts of Congolese society and the sense of National Unity that inspires the country's political figures today. UN وأعرب الفريق العامل، بعد الانتهاء من زيارته، عن ارتياحه لحالة السلام التي جاءت نتيجة للتصالح فيما بين مختلف مكونات المجتمع الكونغولي وكذلك لروح الوحدة الوطنية التي تتحلى بها اليوم الجهات الفاعلة في الحياة السياسية الكونغولية.
    4. Mr. Amalas Amias Aroune (Minister of Commerce and Industry in the Government of National Unity established in pursuance of the Libreville Agreements of 11 January 2013); UN 4 - السيد أملس أمياس أرون (وزير التجارة والصناعة في حكومة الوحدة الوطنية التي أنشئت عملا باتفاقات ليبرفيل المبرمة في 11 كانون الثاني/يناير 2013)؛
    At present, under the leadership since 19 July 1994 of the Government of National Unity which emerged from political formations that had fought against the Fascist ideology of the former single party and its supporters, Rwanda has left the orbit of constant imbalance, the source of the majority of the ills of which it had been the victim up to that time. UN وفي الوقت الحالي، فإنه بقيادة حكومة الوحدة الوطنية التي تولت السلطة في رواندا في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ نتيجة للتشكيلات السياسية التي كافحت اﻷيديولوجية الفاشية للحزب الوحيد السابق ومؤيديه، تخلصت رواندا من مدار الاختلالات المستديمة التي تسببت في أغلبية العلل التي أصابتها حتى ذلك الحين.
    16. Unfortunately events in the Gaza Strip in June had had a negative impact on the manifold efforts of Palestinian political organizations and groups to achieve National Unity and on the National Unity Government which had been formed in March 2007 in the wake of the Mecca Agreement. UN 16 - ومضى يقول إنه من المؤسف أن الأحداث التي وقعت في قطاع غزة في حزيران/يونيه كان لها أثر سلبي على الجهود العديدة التي اضطلعت بها المنظمات والمجموعات السياسية الفلسطينية لتحقيق الوحدة الوطنية وعلى حكومة الوحدة الوطنية التي تشكلت في آذار/مارس 2007 في أعقاب اتفاق مكة.
    2. Mr. Mouhamed Moussa Dhafane (Minister of Water, Forestry, Hunting, Environment and Ecology in the Government of National Unity established in pursuance of the Libreville Agreements of 11 January 2013); UN 2 - السيد محمد موسى دهافنه (وزير المياه والغابات والصيد والبيئة في حكومة الوحدة الوطنية التي أنشئت عملا باتفاقات ليبرفيل المبرمة في 11 كانون الثاني/يناير 2013)؛
    3. Mr. Christophe Gazam Betty (Minister of Communication, Promotion of Civic Education and National Reconciliation in the Government of National Unity established in pursuance of the Libreville Agreements of 11 January 2013); UN 3 - السيد كريستوف غازام بيتي (وزير الاتصالات وتعزيز التربية المدنية والمصالحة الوطنية في حكومة الوحدة الوطنية التي أنشئت عملا باتفاقات ليبرفيل المبرمة في 11 كانون الثاني/يناير 2013)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more