"الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • national unity and territorial integrity
        
    • national unity and the territorial integrity
        
    • national unity and to the territorial integrity
        
    Any attempt to disrupt the national unity and territorial integrity of a country was incompatible with the Charter. UN ولا تتمشى أية محاولة للنيل من الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لبلد من البلدان مع الميثاق.
    Nevertheless, the exercise of that right must not undermine the national unity and territorial integrity of sovereign States. UN وأضافت أنه على الرغم من ذلك فإن ممارسة هذا الحق يجب ألا يقوض الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول ذات السيادة.
    Any colonial situation that partially or totally destroyed the national unity and territorial integrity of any country was incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وتتناقض مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة أي حالة استعمارية تقوض جزئيا أو كليا الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي بلد.
    Participants recognize that a comprehensive and permanent end to suffering in Syria can be reached only through a political solution that ends the bloodshed, and preserves the national unity and the territorial integrity of Syria. UN يسلم المشاركون بأن وضع نهاية شاملة ودائمة للمعاناة في سورية لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال حل سياسي يحقن الدماء ويحافظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لسورية.
    Guarantees freedom of religion in respect of national unity and the territorial integrity of the country (Comoros); UN 186-141- ضمان حرية الدين من أجل الحفاظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للبلد (جزر القمر)؛
    6. Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter. UN 6 - وأي محاولة تهدف إلى تقويض الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية في أي بلد تتناقض ومقاصد الميثاق ومبادئه.
    Those actions threaten the national unity and territorial integrity of Syria, as well as peace and security in the whole region. UN إن هذه التصرّفات تهدّد الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لسوريا، كما تهدّد السلام والأمن في المنطقة برمّتها.
    He reiterated Morocco's readiness to achieve a solution to the conflict within the framework of the Kingdom's national unity and territorial integrity. UN وأكد مجددا استعداد المغرب للتوصل إلى حل للنزاع في إطار الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للمملكة.
    Morocco shared the view that secessionism constituted an obstacle for the promotion and protection of human rights, therefore it was important to respect national unity and territorial integrity of States. UN ويرى المغرب أن الانفصال يشكل عائقاً أمام تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وأن من المهم إذن احترام الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول.
    The Framework Agreement for national reconciliation established the organizational structure necessary to lead my country towards a new Comorian entity, which guarantees broad autonomy for the islands, with respect for national unity and territorial integrity. UN وأنشأ الاتفاق الإطاري للمصالحة الوطنية الهيكل التنظيمي اللازم لقيادة بلدي نحو كيان جديد لجزر القمر، يكفل حكما ذاتيا واسعا للجزر، مع مراعاة الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية.
    I remain convinced that Indonesia's national unity and territorial integrity can best be ensured through respect for democratic norms and the promotion of human rights. UN ولا أزال مقتنعا بأن الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لإندونيسيا يمكن تحقيقهما وكفالتهما من خلال احترام المعايير الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    I encourage my Ivorian sisters and brothers to persevere on the path of reconciliation, cooperation and mutual confidence in order to safeguard that country's national unity and territorial integrity with the help of the ECOWAS interposition force under Senegalese command. UN وإنني لأشجع أخواتي وإخواني من أهل كوت ديفوار على أن يثابروا على طريق المصالحة والتعاون والثقة المتبادلة لكي يحافظوا على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لذلك البلد بمساعدة قوات التوسط التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تحت القيادة السنغالية.
    For example, in the special colonial situation in the Malvinas, the principle of territorial integrity should apply, so as to prevent any attempt to disrupt the national unity and territorial integrity of Argentina. UN وعلى سبيل المثال، ففي الحالة الاستعمارية الخاصة في مالفيناس، ينبغي أن يطبق مبدأ السلامة الإقليمية بغية منع أية محاولة للحيلولة دون الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للأرجنتين.
    4. Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter. UN 4 - ويرى المشاركون أن أي محاولة ترمي إلى النيل جزئيا أو كليا من الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لبلد ما إنما هي أمر يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه.
    4. Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter. UN 4 - ويرى المشاركون أن أي محاولة ترمي إلى النيل جزئيا أو كليا من الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لبلد ما إنما هي أمر يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه.
    The Council stressed the need to preserve the national unity and the territorial integrity of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on going to and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world. UN وشدد المجلس على ضرورة الحفاظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وضمان حرية انتقال الأشخاص والبضائع في تلك الأراضي، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه.
    The Council stressed the need to preserve the national unity and the territorial integrity of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on going to and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world. UN وشدد المجلس على ضرورة الحفاظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وضمان حرية انتقال الأشخاص والبضائع في تلك الأرض، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه.
    4. Expresses the hope that the National Reconciliation Conference to be held in Nairobi will contribute to the restoration of the State, the preservation of national unity and the territorial integrity of the country through the process of national reconciliation; UN 4- تعرب عن أملها أن يسهم مؤتمر المصالحة الوطنية المقرر عقده في نيروبي في استعادة سلطة الدولة والمحافظة على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لهذا البلد من خلال عملية المصالحة؛
    4. Expresses the hope that the National Reconciliation Conference to be held in Nairobi will contribute to the restoration of the State, the preservation of national unity and the territorial integrity of the country through the process of national reconciliation; UN 4- تعرب عن أملها أن يسهم مؤتمر المصالحة الوطنية المقرر عقده في نيروبي في استعادة سلطة الدولة والمحافظة على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لهذا البلد من خلال عملية المصالحة؛
    (7) Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter. UN (7) أي محاولة تهدف إلى القضاء جزئيا أو كليا على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي بلد فإنها تتناقض ومقاصد الميثاق ومبادئه.
    3. Expresses the hope that the transitional national Government and the Transitional National Assembly will contribute to the restoration of the State, to the preservation of national unity and to the territorial integrity of the country through the process of national reconciliation; UN 3- تعرب عن أملها بأن تسهم الحكومة الوطنية الانتقالية والجمعية الوطنية الانتقالية في استعادة سلطة الدولة والمحافظة على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لهذا البلد من خلال عملية المصالحة الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more