"الوحدة والمصالحة" - Translation from Arabic to English

    • unity and reconciliation
        
    • unité et de la réconciliation
        
    • unity and conciliation
        
    • Reconciliation and Unity
        
    • unité et la réconciliation
        
    • unification and reconciliation
        
    • Unity and National Reconciliation
        
    First, Turkmenistan understands and supports the efforts of the Afghanistan Administration to resolve the situation through talks to establish national unity and reconciliation. UN أولا، تفهم تركمانستان وتدعم جهود إدارة أفغانستان لحسم الحالة عن طريق المحادثات لتحقيق الوحدة والمصالحة الوطنيتين.
    Having elected a new President, all Hondurans have already begun the process of national unity and reconciliation. UN وبانتخابنا لرئيس جديد، نكون قد بدأنا فعلا عملية الوحدة والمصالحة الوطنية.
    Recognizing also that the formation of the Government of National unity and reconciliation (GURN) provides a strong basis for the process of national reconciliation, UN وإذ يعترف أيضا بأن تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية يوفر أساسا متينا لعملية المصالحة الوطنية،
    Recognizing also that the formation of the Government of National unity and reconciliation (GURN) provides a strong basis for the process of national reconciliation, UN وإذ يعترف أيضا بأن تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية يوفر أساسا متينا لعملية المصالحة الوطنية،
    Recognizing also that the formation of the Government of National unity and reconciliation provides a strong basis for the process of national reconciliation, UN وإذ يعترف أيضا بأن تشكيل حكومـة الوحدة والمصالحة الوطنية يوفر أساسا متينا لعملية المصالحة الوطنية،
    The National unity and reconciliation Commission is leading the attempt to expunge ethnic ideology from community life. UN كما أن لجنة الوحدة والمصالحة الوطنية تتصدر المحاولات الرامية إلى إزالة الأفكار الإثنية من حياة المجتمع.
    The setting up of the National Human Rights Commission and the National unity and reconciliation Commission will further improve the situation. UN وسيؤدي إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الانسان ولجنة الوحدة والمصالحة الوطنيتين الى تحسين الحالة.
    Such outreach activities were vital in order to complement the Government's own efforts to promote unity and reconciliation. UN وأنشطة الإعلام هذه تتسم بالحيوية لسد النقص في الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز الوحدة والمصالحة.
    Let us join hands once again in a spirit of unity and reconciliation and embrace the future of the whole of humanity so as to respond to new challenges. UN فلتتضافر جهودنا مرة أخرى بروح الوحدة والمصالحة من أجل احتضان مستقبل البشرية جمعاء بغية الاستجابة للتحديات الجديدة.
    By so acting, UNITA created an additional difficulty for the formation of the Government of National unity and reconciliation. UN وقد أوجـــدت منظمة يونيتا بعملها هذا صعوبة إضافيــة لتشكيــــل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية.
    They express their strong wish that these negotiations will result in a peaceful solution to the Angolan conflict leading to national unity and reconciliation. UN وهي تعرب عن أملها القوي في أن تسفر هذه المفاوضات عن حل سلمي للنزاع اﻷنغولي يتيح الوحدة والمصالحة الوطنيتين.
    The spirit of national unity and reconciliation, non-sectarianism and non-violence recently expressed by Iraq's political and religious leaders must prevail at this critical time. UN فروح الوحدة والمصالحة الوطنية ونبذ الطائفية والعنف التي أعرب عنها مؤخرا القادة السياسيون والدينيون في العراق يجب أن تسود في هذه الأوقات الحرجة.
    We call on it to sign the protocol of agreement negotiated in Abidjan in a spirit of national unity and reconciliation of all Angolans. UN ونناشده التوقيع على بروتوكول الاتفاق الذي تم التفاوض بشأنه في أبيدجان، انطلاقا من روح الوحدة والمصالحة الوطنية بين جميع اﻷنغوليين.
    The Council of Ministers invites all the people of Burundi to show scrupulous respect for the verdict of the polls in a spirit of national unity and reconciliation and to put an end to the suffering and massacre of the population. UN ويدعو مجلس الوزراء جميع أبناء بوروندي الى احترام قرار الناخبين في ظل روح من الوحدة والمصالحة الوطنيتين، وكذلك الى وضع حد لمعاناة السكان وما يتعرضون له من مذابح.
    In signing the peace agreement, the two parties agreed that the war between them had come to an end and that they would spare no effort to promote national unity and reconciliation. UN وبتوقيع اتفاق السلم، اتفق الطرفان على أن الحرب الدائرة بينهما قد انتهت، وعلى أنهما لن يدخرا جهدا في سبيل تعزيز الوحدة والمصالحة الوطنيتين.
    That is our vision of the post-electoral future in Mozambique, a vision that will give high priority to the issue of unity and reconciliation, peace and stability, and rehabilitation and development in our country. UN هذه هي رؤيتنا لمستقبل ما بعد الانتخابات في موزامبيق، وهي رؤية تولي أولويــة قصوى لقضايــا الوحدة والمصالحة والسلم والاستقرار وإعادة التأهيل والتنمية في بلادنا.
    9. Urges the Government of Sierra Leone to accelerate the promotion of national unity and reconciliation; UN 9 - يحث حكومة سيراليون على التعجيل بتعزيز الوحدة والمصالحة على الصعيد الوطني؛
    When publicizing the decision, Israeli officials have claimed that this illegal measure is being undertaken in response to the announcement of an agreement regarding Palestinian unity and reconciliation. UN ولدى إعلان هذا القرار، ادعى المسؤولون الإسرائيليون أن هذا التدبير غير القانوني يتخذ ردا على إعلان اتفاق بشأن الوحدة والمصالحة الفلسطينية.
    Letter dated 19 September 2006 from Baba Ahl Mayara, President, Association de l'unité et de la réconciliation, to the Chairman of the Committee* UN رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من بابا أهل مايارا، رئيس جمعية الوحدة والمصالحة*
    25. A further aspect of the policy of unity and reconciliation has been to entrust the media with the task of broadcasting a message of unity and conciliation. UN 25- وتمثل أحد الجوانب الأخرى لسياسة الوحدة والمصالحة في تكليف وسائل الإعلام بنشر رسالة تدعو إلى الوحدة والمصالحة.
    Mr. Laisenia Qarase, Prime Minister and Minister for National Reconciliation and Unity of the Republic of Fiji, was escorted from the rostrum. UN اصطُحب السيد ليسينيا كاراسي، رئيس الوزراء ووزير الوحدة والمصالحة الوطنية في جمهورية فيجي من المنصة.
    101. At the invitation of the Chairman, Ms. El Moussaoui (Association sahraouie pour l'unité et la réconciliation) took a place at the petitioners' table. UN 101 - بدعوة من الرئيس، جلست السيدة الموساوي (الرابطة الصحراوية من أجل الوحدة والمصالحة) إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    The members of the Council stressed that actions such as support to armed militias and fuelling of ethnic tensions were totally inconsistent with national and local efforts at peace, unification and reconciliation, and must end immediately. UN وأكد أعضاء المجلس أن أعمالا من مثل تقديم الدعم إلى الميليشيات المسلحة وتأجيج حدة التوتر العرقي لا تتفق مطلقا مع الجهود الوطنية والمحلية التي تبذل لتحقيق الوحدة والمصالحة السلمية، ويجب أن تنتهي فورا.
    All those who chose peace have since resumed the activities for which they had been appointed within the framework of the Government of Unity and National Reconciliation. UN وكل من اختاروا السلام قد استأنفوا منذ ذلك الحين أنشطتهم التي عُيﱢنوا للقيام بها في إطار حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more