It is our respectful view that urgent and concerted action is the only viable option to bring about results at the upcoming negotiations. | UN | ونرى بكل احترام أن العمل العاجل والمتسق هو الخيار الوحيد القابل للتطبيق لتحقيق النتائج في المفاوضات القادمة. |
The only viable solution lay in the right of return and the establishment of an independent Palestinian State occupying all the historic territory of Palestine. | UN | ويكمن الحل الوحيد القابل للتطبيق في حق العودة وإقامة دولة فلسطينية مستقلة تشغل كامل الأراضي التاريخية لفلسطين. |
This is not a simple solution, but it seems to be the only viable one. | UN | وليس هذا حلا بسيطا، ولكنه فيما يبدو الوحيد القابل للتطبيق. |
These global economic governance regimes, while not perfect, are the only viable alternative. | UN | وبالرغم من أن أنظمة الإدارة الاقتصادية العالمية هذه لا تتسم بالكمال، فإنها تبقى البديل الوحيد القابل للتطبيق. |
Training within the Organization must be built up, as it was the only viable solution. | UN | ويجب تعزيز التدريب داخل المنظمة، حيث أن ذلك هو الحل الوحيد القابل للتطبيق. |
Multilateralism stands as the only viable option before us to tackle the most threatening dangers to our common security. | UN | وتبقى تعددية الأطراف الخيار الوحيد القابل للتطبيق أمامنا للتصدي للأخطار الأشد تهديداً لأمننا المشترك. |
A commitment from the United Kingdom to resume negotiations was the only viable way to resolve the question. | UN | ويشكل التزام المملكة المتحدة باستئناف المفاوضات السبيل الوحيد القابل للتطبيق لحل هذه المسألة. |
International solidarity was the only viable approach to the abolition of capital punishment. | UN | وأن التضامن الدولي هو النهج الوحيد القابل للتطبيق والمؤدي الى إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
The only viable way to reduce this tension is to resolve the Kashmir dispute in accordance with the United Nations Security Council's resolutions. | UN | والسبيل الوحيد القابل للتطبيق لتخفيف حدة هذا التوتر هو حسم النزاع بشأن كشمير وفقا لقرارات مجلس اﻷمن الدولي. |
That was seen as the only viable objective criterion. | UN | وأضاف قائلا إن هذا يعد المعيار الموضوعي الوحيد القابل للتطبيق. |
Deactivating me is the only viable solution. | Open Subtitles | تعطيل عملي هو الحلّ الوحيد القابل للتطبيق. |
Today, we all know that the solution of two States living side by side in peace and security is the only viable one and the best guarantee of Israel's security. | UN | واليوم، نعلم جميعا أن الحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن هو الحل الوحيد القابل للتطبيق وأفضل ضمان لأمن إسرائيل. |
An urgent return to the peace process is the only viable solution to the Israeli-Palestinian problem. | UN | الحل الوحيد القابل للتطبيق للمشكلة الإسرائيلية - الفلسطينية هو العودة على الفور إلى عملية السلام. |
President Kagame also reiterated the position of the Rwandan Government that the Lusaka Agreement remains the only viable framework for peace in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأكد الرئيس كاغامي مجددا موقف حكومة رواندا، المتمثل في أن اتفاق لوساكا يظل إطار العمل الوحيد القابل للتطبيق من أجل إقرار السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Steering Committee reaffirmed that the only viable option for Vietnamese non-refugees was return to Viet Nam under voluntary repatriation or orderly return arrangements. | UN | وأكدت اللجنة التوجيهية من جديد أن الخيار الوحيد القابل للتطبيق بالنسبة للفييتناميين غير اللاجئين هو العودة إلى فييت نام في اطار اتفاقات العودة الطوعية أو المنظمة. |
Regional cooperation is the only viable path to pursue, and we have advocated for strong regional cooperation schemes. | UN | يشكل التعاون الإقليمي النهج الوحيد القابل للتطبيق والواجب اتباعه وقد دعونا من جانبنا لمشاريع تهدف إلى تعزيز التعاون الإقليمي. |
First, Council members have underscored that the only viable solution to the Israeli-Palestinian conflict is an agreement negotiated between the parties, and reemphasized that only a two-State solution with an independent and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours can bring peace to the region. | UN | أولا، أكد أعضاء المجلس على أن الحل الوحيد القابل للتطبيق للصراع الإسرائيلي الفلسطيني هو اتفاق يتم التفاوض بشأنه بين الطرفين، وجددوا التأكيد على أن إحلال السلام في المنطقة لن يتحقق إلا بحل الدولتين وقيام دولة فلسطينية مستقلة وقابلة للحياة تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع إسرائيل وجيرانها الآخرين. |
The only viable solution was for Member States to pay their contributions promptly and to honour their obligations faithfully in order to facilitate the appropriate planning of the Organization's programmes. | UN | ويكمن الحل الوحيد القابل للتطبيق في دفع الدول الأعضاء اشتراكاتها على وجه السرعة والوفاء بالتزاماتها بإخلاص بغية تيسير التخطيط المناسب لبرامج المنظمة. |
The accomplishment of African unity is the only viable answer to the challenges of globalization, the creation of large groupings and the redefinition of the rules of governance. | UN | إن تحقيق الوحدة الأفريقية هو الرد الوحيد القابل للتطبيق في مواجهة تحديات العولمة، وإقامة مجموعات كبيرة وإعادة تعريف قواعد الحكم. |
The deployment of a strengthened contingent of United Nations peacekeepers in the conflict zone was the only viable solution to that large-scale crisis. | UN | وكان نشر وحدة معززة من وحدات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في منطقة الصراع الحل الوحيد القابل للتطبيق في تلك الأزمة الواسعة النطاق. |