"الوحيد المتبقي" - Translation from Arabic to English

    • only remaining
        
    • the only one left
        
    • sole remaining
        
    • one remaining individual
        
    • only one remaining
        
    • the one remaining
        
    • the only thing
        
    • the only other
        
    • the only mystery
        
    In that case, your only remaining option would be for you to shoot yourself for committing treason. Open Subtitles في تلك الحالة ، خيارك الوحيد المتبقي سيكون أن تطلق النار على نفسك لارتكابك الخيانة
    The only remaining criterion is the series of the Staff Rules under which staff are appointed. UN والمعيار الوحيد المتبقي هو مجموعة النظام اﻹداري للموظفين التي عُين الموظف بموجبها.
    It is becoming increasingly clear that the only remaining honest broker that can ensure that this happens is the United Nations. UN ويتضح على نحو متزايد أن الوسيط الأمين الوحيد المتبقي الذي يمكن أن يضمن تحقيق ذلك هو الأمم المتحدة.
    You know, you were the only one left, the only one who still believed in this. Open Subtitles كنتَ انت الشخص الوحيد المتبقي الوحيد الذي لا يزال مؤمناً بهذا
    The sole remaining entity of the Trust Territory is the Republic of Palau, consisting of 200 islands in the Caroline Island chain. UN والكيان الوحيد المتبقي من إقليم الوصاية هو جمهورية بالاو، التي تتألف من 200 جزيرة ضمن سلسلة جزر كارولين.
    Obviously, its only remaining objective is to single out and condemn Israel, with complete disregard for events in the region. UN فالواضح أن هدفه الوحيد المتبقي هو استفراد إسرائيل وإدانتها، مع تجاهل كامل لﻷحداث الجارية في المنطقة.
    As the town's only remaining councilman, I will not countenance any kind of frontier justice. Open Subtitles بصفتي عضو المجلس الوحيد المتبقي في البلدة فلن أسمح بأي تجاوزات خارجة عن القانون
    Regrettably, Western Sahara, the only remaining Territory on the list of Non-Self-Governing Territories on the African continent, remains to be decolonized. UN ومن المؤسف، أن إنهاء الاستعمار لم يتم بعد في الصحراء الغربية، التي أصبحت اﻹقليم الوحيد المتبقي على قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في القارة الافريقية.
    We cannot forget that for many people of the world the international community, as represented by the United Nations in its role of provider of assistance, is often their only remaining hope. UN ولا يمكننا أن ننسى أنه بالنسبة لشعوب كثيرة في العالم، كثيرا ما يصبح المجتمع الدولي، كما تمثله اﻷمم المتحدة بقيامها بدورها كمصدر لتقديم المساعدة، اﻷمل الوحيد المتبقي لها.
    Novaya Zemlya, an archipelago located in a particularly vulnerable Arctic environment close to the Norwegian border, is the only remaining Russian test site and the most important source of radioactive contamination in the far north. UN إن نوفايا زيمليا، وهو أرخبيل واقع في بيئة قطبية هشة بصفة استثنائية بالقرب من الحدود النرويجية، هو الموقع التجريبي الروسي الوحيد المتبقي وأهم مصدر للتلوث اﻹشعاعي في أقصى الشمال.
    The only remaining sexually discriminatory provision will be that, under section 5 of the Immigration Act 1971, the wife but not the husband of a deportee may be deported. UN وسيكون النص الوحيد المتبقي الذي يميﱢز على أساس الجنس هو، الوارد في المادة ٥ من قانون الهجرة لعام ١٧٩١، الذي بمقتضاه يجوز ترحيل زوجة رجل تم ترحيله، ولكن لا يجوز ترحيل زوج تم ترحيل زوجته.
    Coping by resorting to credit has a limited viability, leaving lowering the quantity and quality of food intake, already used by 29 per cent of households, as the only remaining alternative. UN وللتكيف باللجوء إلى الائتمان قدرة محدودة على الاستمرار، مما يجعل خفض كمية المدخول الغذائي ونوعيته، الذي يستخدمه بالفعل 29 في المائة من الأسر، البديل الوحيد المتبقي له.
    The only remaining issue which could arise under article 17 was whether there were continuing effects by virtue of the State party's failure to compensate the author for the confiscation of his property. UN والسؤال الوحيد المتبقي الذي يمكن طرحه بموجب المادة 17 هو معرفة ما إذا كان عدم تعويض الدولة الطرف صاحب البلاغ عن مصادرة أملاكه لا يزال يُحدث آثاراً.
    The only remaining issue which could arise under article 17 was whether there were continuing effects by virtue of the State party's failure to compensate the author for the confiscation of his property. UN والسؤال الوحيد المتبقي الذي يمكن طرحه بموجب المادة 17 هو معرفة ما إذا كان عدم تعويض الدولة الطرف صاحب البلاغ عن مصادرة أملاكه لا يزال يُحدث آثاراً.
    I'm not sure about the size, but this is the only one left. Open Subtitles انا لست متأكدة من المقاس ولكنه المقاس الوحيد المتبقي
    Your dad's in the pen. You're the only one left to take care of him, right? Open Subtitles والدك في السجن، أنت الوحيد المتبقي للإعتناء به، صحيح؟
    Except for 8-fingered master dong who became village handyman the only one left is. Open Subtitles ما عدا المعلم دونغ ذو الأصابع الثمانية الذي سيصبح بارع الحرف في القرية الوحيد المتبقي هو.
    Her brother and sister were no longer living in the village, and the girl was targeted as the sole remaining child in the household. UN ونظرا لأن أخاها وأختها لم يعودا يقيمان في القرية، فقد وقع عليها الاختيار لأنها كانت الطفل الوحيد المتبقي في الأسرة.
    The sole remaining entity of the Trust Territory is the Republic of Palau, consisting of 200 islands in the Caroline Island chain. UN والكيان الوحيد المتبقي من إقليم الوصاية هو جمهورية بالاو، التي تتألف من ٠٠٢ جزيرة ضمن سلسلة جزر كارولين.
    The one remaining individual brought in as gratis personnel in the International Tribunal for the Former Yugoslavia has been the leading prosecution co-counsel in the Blaskić trial, which commenced in July 1997. UN والموظف الوحيد المتبقي الذي يعمل دون مقابل إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يرأس فريق الادعاء في قضية بلاسكيتش التي بدأت في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Lastly, the topic of shared natural resources, the only one remaining of the four topics suggested in the area of the environment, seemed too restricted in scope if, as suggested in the feasibility study, it was limited to water and confined groundwater sources. UN وأخيرا فإن موضوع تقاسم الموارد الطبيعية للدول، وهو الموضوع الوحيد المتبقي من الموضوعات الأربعة المقترحة في مجال البيئة، يبدو ضيق النطاق إلى حد بالغ إذا اقتصر، كما هو مقترح في دراسة الجدوى، على المياه والموارد المائية الجوفية المحصورة.
    Further rounds of balloting were held in order to fill in the one remaining seat allocated to the Group of Western European and other States. UN وأجريت جولات أخرى من الاقتراع لملء المقعد الوحيد المتبقي المخصص لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    All right, well, looks to me like the only thing left to do is to get you two hitched. Open Subtitles حسناً , حسناً , يبدو الأمر لي وكأنه الشيء الوحيد المتبقي لي أن أفعله هو أن أزوجكما
    the only other treatment is to freeze the worm to death by lowering the body temperature with an ice bath. Open Subtitles العلاج الوحيد المتبقي هو تجميد الغطاء حتى الموت عن طريق خفض درجة حرارة الجسم بحمام ثلج
    As to the mystery, the only mystery is why you bothered to blindfold me at all. Open Subtitles تساؤلي الوحيد المتبقي هو لم أرهقتم أنفسكم في عملية تغميتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more