"الورقة إلى" - Translation from Arabic to English

    • the paper
        
    • paper to
        
    • paper is to
        
    • it to
        
    • presented to
        
    • présent document
        
    Finally the paper suggests that involvement of minority communities in the data collection is helpful to establish trust and improve data quality. UN وفي الختام، تشير الورقة إلى أن إشراك مجتمعات الأقليات في جمع البيانات يساعد في مد جسور الثقة ويحسّن نوعية البيانات.
    The preparatory segment agreed to defer consideration of the paper, pending the outcome of the further deliberations in the contact group. UN واتفق الجزء التحضيري على إرجاء النظر في هذه الورقة إلى أن تسفر مواصلة المداولات في فريق الاتصال عن نتائج.
    In particular, consideration is given in the present paper to: UN وعلى وجه التحديد، يوجه الاهتمام في هذه الورقة إلى ما يلي:
    It agreed to forward the paper to the third meeting of the Conference of the Parties for consideration. UN ووافقت على إحالة الورقة إلى الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف لبحثها. المقدمة
    The aim of the present paper is to describe aspects of best practices in prison systems around the world. UN وترمي هذه الورقة إلى وصف جوانب أفضل الممارسات في نظام السجون في أنحاء العالم.
    the paper referred to meetings of the Working Group and its primary functions, including details of Bulletins it had published. UN وتشير الورقة إلى اجتماعات الفريق العامل وإلى وظائفه الرئيسية، بما في ذلك تفاصيل عن النشرات التي قام بنشرها.
    the paper was presented at the eighteenth and nineteenth sessions of the International Coordinating Committee. UN وقُدمت الورقة إلى لجنة التنسيق الدولية في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة.
    the paper was presented to the Committee at its eighteenth and nineteenth sessions. UN وقُدمت الورقة إلى لجنة التنسيق الدولية في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة.
    Based on the table of contents of the Handbook, the paper indicated which chapters and subchapters that needed to be revised or added. UN واستنادا إلى جدول محتويات الدليل، تشير هذه الورقة إلى الفصول والفصول الفرعية التي تحتاج إلى تنقيح أو إضافة.
    the paper should refer to the CD's agreed agenda and agenda items. UN وينبغي أن تشير الورقة إلى جدول الأعمال وبنوده التي اتفق عليها مؤتمر نزع السلاح.
    the paper also foreshadows outcomes of substantive discussions on the other three core issues. UN كما تشير الورقة إلى نتائج المناقشات المواضيعية المتعلقة بالقضايا الثلاث الأساسية الأخرى.
    The Russian Federation, as a special facilitator, has been trying to transmit the paper to the Abkhaz side but without much success. UN وظل الاتحاد الروسي، بصفته الميسر الخاص، يحاول دون نجاح يذكر نقل الورقة إلى الجانب الأبخازي.
    The aim of the paper to is to stimulate discussions at the meeting and shape the way forward in the light of the outcome of the Samoa Conference and the post-2015 development agenda. UN وتهدف هذه الورقة إلى إثارة النقاش ورسم طريق المستقبل في ضوء نتائج مؤتمر ساموا وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    I'll see in the morning, or I'll try taking the paper to another teacher. Open Subtitles سوف أرى في الصباح.. أو سأحاول أخذ الورقة إلى أستاذ آخر.
    Hey, find out what stuck the paper to the car glass? Open Subtitles يا، يَكتشفُ ما إلتصقَ الورقة إلى زجاجِ السيارةَ؟
    Internal Review: Presentation of the draft paper to the Executive Board/DG by March 2011. UN * الاستعراض الداخلي: تقديم مشروع الورقة إلى المجلس التنفيذي/المدير العام بحلول شهر آذار/مارس 2011.
    The objective of the present paper is to facilitate discussion at the high-level session of the twenty-fourth session of the Governing Council. UN تهدف هذه الورقة إلى تيسير المناقشات أثناء الجلسة الرفيعة المستوى للدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة.
    The objective of the present paper is to raise the awareness of Governments on the year 2000 problem and compile a general list of issues that should be considered in this context. UN تهدف هذه الورقة إلى زيادة وعـي الحكومات بشأن مشكلة عام ٠٠٠٢ وتجميع قائمة عامة بالمسائل التي ينبغي أن ينظر فيها في هذا الصدد.
    The aim of the paper is to assist the Open-ended Working Group to identify those matters that could be addressed in any proposed system under consideration in IMO so that it provides for an equivalent level of control as established under the Basel Convention. UN وتهدف هذه الورقة إلى مساعدة الفريق العامل مفتوح العضوية على تحديد تلك المسائل التي سيتم معالجتها عند قيام المنظمة البحرية الدولية بالنظر في أي نظام مقترح والتأكد بأنه ينص على وجود مستوى مكافئ من الرقابة كما هو موضح في اتفاقية بازل.
    The Government submitted it to IMF and the World Bank on 12 September for their review and endorsement, which should be completed towards the end of 2006. UN وقدمت الحكومة الورقة إلى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في 12 أيلول/سبتمبر لاستعراضها وإقرارها، ومن المنتظر أن يكتمل ذلك قبيل نهاية عام 2006.
    Le présent document a pour objet d’aider la Commission préparatoire à élaborer le texte relatif aux éléments des crimes visés à l’article 8, paragraphe 2, uniquement en présentant les sources pertinentes et en indiquant les conclusions qui en découlent. UN وترمي هذه الورقة إلى مساعدة اللجنة التحضيرية في إعداد النص المتعلق بأركان الجرائم المنصوص عليها في المادة ٨ )٢( بالاقتصار على تقديم المصادر ذات الصلة واﻹشارة إلى النتائج المستمدة من هذه المصادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more