The United Kingdom fully supports the comprehensive approach of the Chair's non-paper to the scope of the treaty. | UN | تؤيد المملكة المتحدة تأييداً تاماً النهج الشامل الذي سلكته الورقة الغفل التي أعدها الرئيس في تناولها لنطاق المعاهدة. |
The United Kingdom supports the comprehensive approach to the implementation of the treaty outlined in the Chair's non-paper. | UN | تؤيد المملكة المتحدة النهج الشامل في تناول مسألة تنفيذ المعاهدة الذي ورد في الورقة الغفل التي أعدها الرئيس. |
This non-paper suggests how it might be done. Proposal | UN | وهذه الورقة الغفل تقترح سبيلاً إلى تحقيق هذا. |
Council members discussed the scenarios set out in the non-paper. | UN | وناقش أعضاء المجلس السيناريوهات المبينة في الورقة الغفل. |
This list is indicative and non-limitative, and this non-paper must be considered as a " living document " : | UN | وترد هذه القائمة، على سبيل المثال لا الحصر، ويتعين اعتبار هذه الورقة الغفل وثيقة غير نهائية. |
My delegation is very glad to see that the non-paper before us reflects our view. | UN | ويشعر وفد بلادي بسرور كبير إزاء رؤية أن الورقة الغفل المعروضة علينا تبيﱢن رأينا. |
We can, however, go along with the format set out in the non-paper. | UN | ومع ذلك، يمكننا أن نوافق على الشكل المنصوص عليه في الورقة الغفل. |
The Chair will then call an informal meeting to discuss comments on the non-paper. | UN | وبعد ذلك سيدعو الرئيس إلى جلسة غير رسمية لمناقشة التعليقات على الورقة الغفل. |
The non-paper by the Bureau is reproduced in annex III to the present report. | UN | وترد الورقة الغفل التي أعدها المكتب في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Consultations continued on the operational points proposed in the non-paper concerning the exchange of family visits. | UN | واستمرت المشاورات بشأن النقاط العملية المقترحة في الورقة الغفل والمتعلقة بتبادل الزيارات الأسرية. |
The Working Group noted at the same time that the Chairperson's non-paper required further discussion, elaboration and refinement. | UN | ولاحظ الفريق العامل في نفس الوقت أن الورقة الغفل المقدمة من الرئيسة تحتاج إلى مزيد من النقاش والتفصيل والتهذيب. |
We support the non-paper on practical confidence-building measures in the field of conventional arms proposed by the Chairperson of the Working Group. | UN | ونحن نؤيد الورقة الغفل بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، وهي التدابير التي اقترحتها رئيسة الفريق العامل. |
Nevertheless, it would seem wise to me to suspend the meeting for 10 minutes to give delegations time to reread the informal non-paper. | UN | غير أنه من الحكمة، على ما يبدو لي، أن نعلق الجلسة لعشر دقائق لمنح الوفود الوقت لإعادة قراءة الورقة الغفل غير الرسمية. |
On the subject of nuclear disarmament and non-proliferation, Canada has reviewed the Chair's non-paper and has provided comments. | UN | في موضوع نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، استعرضت كندا الورقة الغفل المقدمة من الرئيس وقدمت تعليقاتها بشأنها. |
My understanding of this draft non-paper that will be drafted by the Friends of the Chair will come at a second stage. | UN | وأفهم أن مشروع الورقة الغفل هذا الذي سيصوغه أصدقاء الرئيس سيقدم في مرحلة ثانية. |
This list is indicative and non-limitative, and this non-paper must be considered as a " living document " : | UN | وترد هذه القائمة، على سبيل المثال لا الحصر، ويتعين اعتبار هذه الورقة الغفل وثيقة غير نهائية. |
The Chair's non-paper was presented under his own responsibility and without prejudice to the position of any delegation in order to facilitate discussions. | UN | وقد قدمت الورقة الغفل على مسؤولية الرئيس الخاصة ودون المساس بموقف أي من الوفود تسهيلا للمناقشات. |
Also at its 3rd meeting, the Working Group began a reading of the Chair's non-paper. | UN | وشرع الفريق العامل أيضا في جلسته الثالثة في قراءة الورقة الغفل المقدمة من الرئيس. |
The non-paper was produced without prejudice to the views and positions of Member States and their right to put forward proposals on the treaty in the Conference. | UN | وقُدمت الورقة الغفل بنية عدم المساس بآراء ومواقف الدول الأعضاء وحقها في تقديم مقترحات بشأن المعاهدة في المؤتمر. |
Because they did not find reflection in the Chair's non-paper, some of them are enumerated below. | UN | ونظرا لأن هذه المقترحات لم تنعكس في الورقة الغفل للرئيس، يرد أدناه عرض لبعضها. |
The United Kingdom fully supports the preamble as set out in the Chair's nonpaper and in particular its strong humanitarian focus. | UN | تؤيد المملكة المتحدة تأييداً كاملاً نص الديباجة بالصيغة التي وردت بها في الورقة الغفل التي أعدها الرئيس، ولا سيما تركيزها القوي على الجوانب الإنسانية. |