"الوزارات الحكومية المختصة" - Translation from Arabic to English

    • relevant government ministries
        
    • relevant Government'Ministries
        
    • relevant ministries of the Government
        
    The preparations of the plans took several months to develop and involved participation from the relevant government ministries, representatives from the Arab population, including the heads of the Druze, Circassian and Bedouin municipalities. UN واستغرق إعداد الخطتين عدة أشهر للإعداد وللمشاركة من الوزارات الحكومية المختصة ومن ممثلين من السكان العرب، ومن بينهم رؤساء البلديات من الدروز والجركس والبدو.
    The budget sources of the plan primarily come from the relevant government ministries and a special budget of the Prime Minister's Office designated to the Arab, Druze and Circassian populations. UN وترد مصادر الميزانية الخاصة بالخطة أساساً من الوزارات الحكومية المختصة ومن ميزانية خاصة بمكتب رئيس الوزراء مخصصة للسكان العرب والدروز والجركس والبدو.
    50. The Government, in cooperation with UNICEF, has conducted a number of workshops and seminars to educate military and police personnel, staff members of relevant government ministries and the general public. UN 50 - وعقدت الحكومة، بالتعاون مع اليونسيف، عددا من حلقات العمل والحلقات الدراسية بغرض تثقيف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وموظفي الوزارات الحكومية المختصة والجمهور.
    316. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to relevant Government'Ministries of the Government of National Unity as well as to the Government of Southern Sudan, the National Assembly and to local authorities, for appropriate consideration and further action. UN 316- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، وذلك بطرق تشمل إحالتها إلى الوزارات الحكومية المختصة بحكومة الوحدة الوطنية وإلى حكومة جنوب السودان، وإلى المجلس الوطني والسلطات المحلية، للنظر فيها على نحوٍ ملائم واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    :: Provision of advice and technical assistance, through monthly meetings with relevant ministries of the Government, the Independent National Commission on Human Rights and civil society groups, on implementing and reporting on the National Human Rights Action Plan and on implementing recommendations resulting from the universal periodic review UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع الوزارات الحكومية المختصة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وفئات المجتمع المدني المعنية بشأن تنفيذ كل من خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والتوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل، والإبلاغ عنهما
    17. The Committee welcomes the establishment of the Higher Council for Childhood, administered by the Ministry of Social Affairs, which serves as an independent intermediary body between relevant government ministries and with non-governmental organizations to initiate and coordinate programmes and policies. UN ١٧ - ترحب اللجنة بإنشاء مجلس أعلى للطفولة تديره وزارة الشؤون الاجتماعية ويعمل بمثابة هيئة مستقلة وسيطة بين الوزارات الحكومية المختصة ومع المنظمات غير الحكومية من أجل وضع البرامج والسياسات وتنسيقها.
    Amana conducted the survey in July and distributed it to the relevant government ministries in an attempt to show that there would be buyers for the apartments as soon as the Government gave the go-ahead to sell them. UN وقد أجرت " أمانا " المسح في تموز/يوليه ووزعته على الوزارات الحكومية المختصة في محاولة لتبين لها أنه سيكون هناك مشترون للشقق بمجرد أن تعطي الحكومة إشارة البدء في بيعها.
    4. The Committee welcomes the establishment of a Higher Council for Childhood, administered by the Ministry of Social Affairs, which serves as an independent intermediary body between relevant government ministries and with non-governmental organizations to initiate and coordinate programmes and policies. UN ٤- ترحب اللجنة بإنشاء مجلس أعلى للطفولة تديره وزارة الشؤون الاجتماعية ويعمل بمثابة هيئة وسيطة مستقلة بين الوزارات الحكومية المختصة ومع المنظمات غير الحكومية من أجل وضع البرامج والسياسات وتنسيقها.
    28. The Committee welcomes the establishment of a Higher Council for Childhood, administered by the Ministry of Social Affairs, which serves as an independent intermediary body between relevant government ministries and with non-governmental organizations to initiate and coordinate programmes and policies. UN ٨٢- ترحب اللجنة بإنشاء مجلس أعلى للطفولة تديره وزارة الشؤون الاجتماعية ويعمل بمثابة هيئة مستقلة وسيطة بين الوزارات الحكومية المختصة ومع المنظمات غير الحكومية من أجل وضع البرامج والسياسات وتنسيقها.
    :: Provision of advice and logistical support to the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reinsertion and other relevant government ministries on the development and implementation of community violence reduction-based programmes in major urban populations affected by violence UN :: إسداء المشورة وتوفير الدعم اللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغيرها من الوزارات الحكومية المختصة بشأن وضع وتنفيذ برامج تستند إلى مكافحة العنف في المجتمعات المحلية في المراكز الحضرية الرئيسية في البلد والمتضررة من العنف
    Provision of advice and logistical support to the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reinsertion and other relevant government ministries on the development and implementation of community violence reduction-based programmes in major urban populations affected by violence UN إسداء المشورة وتوفير الدعم اللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغيرها من الوزارات الحكومية المختصة بشأن وضع وتنفيذ برامج تستند إلى مكافحة العنف في المجتمعات المحلية في المراكز الحضرية الرئيسية في البلد المتضررة من العنف
    (32) The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to relevant government ministries, the Narodno Sobranie and to local authorities, for appropriate consideration and further action. UN (32) توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات بوسائل منها إحالتها إلى الوزارات الحكومية المختصة والجمعية الوطنية والسلطات المحلية، من أجل النظر فيها على النحو الملائم واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to relevant Government'Ministries of the Government of National Unity as well as to the Government of Southern Sudan, the National Assembly and to local authorities, for appropriate consideration and further action. UN 41- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، وذلك بطرق تشمل إحالتها إلى الوزارات الحكومية المختصة بحكومة الوحدة الوطنية وإلى حكومة جنوب السودان، وإلى المجلس الوطني والسلطات المحلية، للنظر فيها على نحوٍ ملائم واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    Question 5: With reference to paragraphs 34 to 37 of the seventh periodic report (the report), please provide information on the low implementation rate of the gender-sensitive budgeting scheme which was recently introduced by the State party and please indicate measures envisaged to enhance the awareness and commitment by relevant government ministries with regard to the scheme. UN السؤال - 5: بالإشارة إلى الفقرات من 34 إلى 37 من التقرير الدوري السابع، يرجى تقديم معلومات عن انخفاض معدل تنفيذ مشروع الميزنة التي تراعي الفوارق بين الجنسين، الذي عرضته مؤخرا الدولة الطرف، ويرجى بيان التدابير المزمع اتخاذها لتعزيز وعي والتزام الوزارات الحكومية المختصة بذلك المشروع.
    5. With reference to paragraphs 34 to 37 of the report, please provide information on the low implementation rate of the gender-sensitive budgeting scheme which was recently introduced by the State party and please indicate measures envisaged to enhance the awareness and commitment by relevant government ministries with regard to the scheme. UN 5 - بالإشارة إلى الفقرات من 34 إلى 37 من التقرير، يرجى تقديم معلومات عن انخفاض معدل تنفيذ مشروع الميزنة التي تراعي الفوارق بين الجنسين، الذي عرضته مؤخرا الدولة الطرف، ويرجى بيان التدابير المزمع اتخاذها لتعزيز وعي والتزام الوزارات الحكومية المختصة بذلك المشروع.
    The Ministries of Foreign Affairs and Legal Affairs were mandated by the Cabinet as the bodies responsible for the coordination of consultations and the production of the final report. It was added that consultations had continued with relevant government ministries, social agencies, trade unions and non-governmental organizations throughout Grenada's preparation for the interactive phase of the universal periodic review. UN وقد كلِّفت وزارتا الشؤون الخارجية والشؤون القانونية من طرف مجلس الوزراء بأن تكونا الجهازين المسؤولين عن تنسيق المشاورات وإنتاج التقرير الختامي وأضاف يقول إن المشاورات استمرت مع الوزارات الحكومية المختصة والوكالات الاجتماعية والنقابات والمنظمات غير الحكومية طوال عملية تحضير غرينادا للمرحلة التفاعلية من الاستعراض الدوري الشامل.
    108. With a view to providing humanitarian support to refugees and maintaining the focus for future development on improving the quality of existing basic services such as education and health care, the relevant government ministries concluded agreements with UNICEF based on a country programme document concerning cooperation between the Syrian Arab Republic and UNICEF (2007 - 2011). UN 108- وبهدف دعم تقديم المساعدات الإنسانية للإخوة اللاجئين واستمرارية التركيز التنموي على تحسين جودة الخدمات الأساسية القائمة مثل التعليم والرعاية الصحية، أقامت الوزارات الحكومية المختصة في سورية اتفاقات مع اليونيسيف لتحقيق هذه الأهداف، وذلك بموجب وثيقة البرنامج القطري للتعاون بين الجمهورية العربية السورية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة للفترة (٢٠٠٧-٢٠١١).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more