"الوزارات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant ministries
        
    • line ministries
        
    • related ministries
        
    • relevant Government ministries
        
    • relevant ministry
        
    The commission's members include the deputy ministers of all relevant ministries and also representatives of NGOs. UN وتشمل عضوية هذه اللجنة نواب وزراء من جميع الوزارات ذات الصلة وكذلك ممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    At the national level, individual Governments can work to promote a culture of peace, using both the print and electronic media, in collaboration with the relevant ministries. UN أما على المستوى الوطني، فيمكن أن تعمل فرادى الحكومات على تعزيز ثقافة السلام، مستخدمة في ذلك الوثائق المطبوعة والإلكترونية بالتعاون مع الوزارات ذات الصلة.
    At the national level, individual Governments can work to promote a culture of peace, using both the print and electronic media, in collaboration with the relevant ministries. UN أما على المستوى الوطني، فيمكن أن تعمل فرادى الحكومات على تعزيز ثقافة السلام، مستخدمة في ذلك الوثائق المطبوعة والإلكترونية بالتعاون مع الوزارات ذات الصلة.
    The Ministry of Foreign Affairs has coordinated the reporting process, in which relevant ministries have been involved. UN وقد نسقَّت وزارة الخارجية عملية إعداد التقرير التي شاركت فيها الوزارات ذات الصلة.
    relevant ministries are obliged to report to the Government every year on the implementation. UN وتلتزم الوزارات ذات الصلة بإعداد تقرير يتعلق بالتنفيذ لتقديمه إلى الحكومة كل عام.
    However, it remains concerned as to the Council's level of authority, status and effective relationships with the relevant ministries dealing directly with children's issues. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء مستوى سلطة المجلس وإزاء مركزه وعلاقاته الفعلية مع الوزارات ذات الصلة التي تتناول قضايا الأطفال بصورة مباشرة.
    For example, Egypt reported that all relevant ministries are represented on the national climate change committee which is overseeing the development of Egypt's second national communication. UN فعلى سبيل المثال، أبلغت مصر بأن جميع الوزارات ذات الصلة ممثلة في اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ التي تشرف على إعداد البلاغ الوطني الثاني لمصر.
    In addition, relevant ministries are developing and implementing plans of action for the disability sector as a whole in Mozambique. UN وفضلاً عن هذا، تقوم الوزارات ذات الصلة بوضع وتنفيذ خطط عمل لقطاع الإعاقة ككل في موزامبيق.
    The Ministry of Children, Equality and Social Inclusion has coordinated the reporting process, in which relevant ministries have been involved. UN وقد نسقت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي عملية تقديم التقارير، التي شاركت فيها الوزارات ذات الصلة.
    Work on the above-mentioned study has been launched by the secretariat of the Committee and is evolving in cooperation with relevant ministries and experts. UN وشرعت أمانة اللجنة في العمل على إجراء الدراسة الآنفة الذكر، وذلك بالتعاون مع الوزارات ذات الصلة والخبراء المعنيين.
    The Government participates in those meetings through the relevant ministries and the Aid Coordination Unit. UN وتشارك الحكومة في هذه الاجتماعات من خلال الوزارات ذات الصلة بالمجال المعني ووحدة تنسيق المعونة.
    The observer for the Russian Federation mentioned that a bilateral treaty would be signed by the relevant ministries of the Russian Federation and Ukraine. UN وذكر المراقب عن الاتحاد الروسي أن معاهدة ثنائية بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا سيتم التوقيع عليها من جانب الوزارات ذات الصلة في البلدين.
    In addition, relevant ministries are developing and implementing plans of action for the disability sector as a whole in Mozambique. UN وفضلاً عن هذا، تقوم الوزارات ذات الصلة بوضع وتنفيذ خطط عمل لقطاع الإعاقة ككل في موزامبيق.
    It calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان لضمان تنفيذها الكامل.
    Interdepartmental cooperation among relevant ministries and the cooperation of private sector organizations are important factors. UN ويعتبر التعاون المشترك بين الوزارات ذات الصلة على مستوى الإدارات وتعاون منظمات القطاع الخاص من العوامل الهامة.
    Monitor the views and issues raised by the relevant ministries on the recommendations made by the United Nations Committee which have implications on States Parties, and UN ' 2` رصد وجهات النظر والقضايا التي تثيرها الوزارات ذات الصلة فيما يتعلق بتوصيات لجنة الأمم المتحدة التي لها آثار بالنسبة للدول الأطراف.
    In that connection, the Committee's concluding comments on the report should be transmitted in due course to the relevant ministries and to Parliament. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إحالة التعليقات الختامية التي تقدمها اللجنة على التقرير إلى الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان.
    The relevant ministries had been requested to designate professionals for that purpose, and some had begun to do so. UN فقد طُلب من الوزارات ذات الصلة أن تختار فنيين لهذا الغرض، وقد بدأت بعض الوزارات تفعل ذلك بالفعل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تدعو الدولة الطرف لكي تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل.
    Common subnational offices were established and more co-locations are planned for 2006, with cost-benefit analysis to consider for agencies hosted by line ministries. UN وأُنشئت مكاتب دون إقليمية مشتركة ومن المقرر إنشاء مواقع مشتركة في عام 2006، إلى جانب تحليل لفعالية التكاليف بالنسبة للوكالات التي تستضيفها الوزارات ذات الصلة.
    10. The main goal of the Workshop was to increase awareness of the related ministries and their branches about using space technology for environmental research and management, including forest management, environmental security and disaster prevention and reduction. UN 11- وكان الهدف الرئيسي من حلقة العمل هو زيادة وعي الوزارات ذات الصلة وفروعها بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض البحوث البيئية وإدارة البيئة، بما في ذلك إدارة الغابات والأمن البيئي ومنع الكوارث والحد منها.
    Broad-based national consultations are held with relevant Government ministries and NGO networks. UN وتنظَّم المشاورات الوطنية الموسعة مع الوزارات ذات الصلة وشبكات المنظمات غير الحكومية.
    At the national level, political commitment was needed to combat the problem, including regular data collection and the involvement of all ministries relating to children, with the most relevant ministry playing a coordinating role. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك حاجة إلى التزام سياسي لمكافحة هذه المشكلة، بما في ذلك جمع البيانات بشكل منتظم وإشراك جميع الوزارات ذات الصلة بالأطفال مع اضطلاع الوزارة الأكثر اختصاصاً بدور تنسيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more