We congratulate Prime Minister Rabin and Chairman Arafat - indeed, all who have laboured to bring this peace pact to reality. | UN | ونحن نهنئ رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات، بل وكل الذين بذلوا الجهود لاخراج ميثاق السلم هذا الى حيز الوجود. |
The most recent and the most welcome was the historic handshake between Prime Minister Rabin and Chairman Arafat. | UN | وكان آخر هذه اﻷحداث وأكثرها مدعاة للترحيب هي المصافحة التاريخية بين رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات. |
Prime Minister Rabin showed great personal courage and determination in his search for a just and lasting peace in the Middle East. | UN | ولقد أظهر رئيس الوزراء رابين شجاعة شخصية عظيمة وتصميما كبيرا في سعيه الى تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
The will expressed and committed to by President Arafat and Prime Minister Rabin when they signed the peace agreement should endure. | UN | وينبغي أن تدوم اﻹرادة التي عبر عنها والتزم بها الرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين عندما وقعا على اتفاق السلام. |
In this spirit His Majesty King Hussein and Prime Minister Yitzhak Rabin have today approved a series of steps to symbolize the new era which is now at hand: | UN | وبهذه الروح أقر اليوم جلالة الملك حسين ورئيس الوزراء رابين مجموعة من الخطوات لتكون رمزا للعهد الجديد الذي يوشك أن يبدأ اﻵن: |
That decision marks a withdrawal from the courageous commitment to peace undertaken by Prime Minister Rabin. | UN | وهذا القرار يمثل انسحابا من الالتزام الشجاع بالسلام المضطلع به من جانب رئيس الوزراء رابين. |
The death of Prime Minister Rabin is a great loss to the people of Israel and could threaten the peace process now under way in the Middle East. | UN | إن وفاة رئيس الوزراء رابين خسارة فادحة لشعب اسرائيل، ويمكن أن تعرض للخطر عملية السلام الجارية حاليا في الشرق اﻷوسط. |
With this pledge we pay tribute to Prime Minister Rabin and his vision for peace, remembering the words from The Beatitudes: | UN | وإذ نقطع على أنفسنا هذا العهد، نشيد برئيس الوزراء رابين ورؤيته للسلام متذكرين كلمات من التطويبات: |
It is our obligation — we in the Middle East and the international community — to make sure that Prime Minister Rabin's vision will not be lost. | UN | ونحن ملتزمون، في الشرق اﻷوسط وفي المجتمع الدولي، بالعمل على ألا تتبدد رؤية رئيس الوزراء رابين. |
An assassin's bullet will not halt our efforts to achieve what Prime Minister Rabin had so boldly set out to accomplish. | UN | إن رصاصة مغتال لن توقف جهودنا لتحقيق ما أقدم رئيس الوزراء رابين بجرأة كبيرة على تحقيقه. |
In Prime Minister Rabin's speech to the General Assembly on 24 October 1995, he said: | UN | لقد قال رئيس الوزراء رابين في كلمته أمام الجمعية العامة في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥: |
The prayers of the Canadian people are with the family of Prime Minister Rabin and with the people of Israel. | UN | ويتوجه الشعب الكندي بالدعــاء من أجل أسرة رئيس الوزراء رابين وشعب إسرائيل. |
The loss of Prime Minister Rabin to a senseless act of murder has shocked and saddened the people of Austria. | UN | إن فقــدان رئيــس الوزراء رابين في عملية اغتيــال عبثيــة قــد أصاب الشعب النمساوي بالصدمة والحــزن. |
Prime Minister Rabin paid for his commitment to peace with his life. | UN | لقد دفع رئيس الوزراء رابين حياته ثمنا لالتزامه بالسلم. |
After the shocking loss of Prime Minister Rabin, some hoped, and maybe still hope, that the peace efforts in the Middle East would stumble. | UN | وبعد خسارة رئيس الوزراء رابين المفجعة، أمل البعض، وربما لا يزالون يأملون، أن تتعثر جهود السلام في الشرق اﻷوسط. |
That even imperfect justice has its bitter enemies, in all camps, has been demonstrated by the tragic assassination of Prime Minister Rabin. | UN | وكون العدالة غير الكاملة لها أعـــداء ألداء في جميع المعسكرات أمر قد أثبته الاغتيال المأساوي لرئيس الوزراء رابين. |
An assassin's bullet will not halt our efforts to achieve what Prime Minister Rabin had so boldly set out to accomplish. | UN | فرصاصة القاتل لن تعيق جهودنا في سبيل ما بدأ رئيس الوزراء رابين بإنجازه بشجاعة. |
We would like to pay a tribute to President Arafat and Prime Minister Rabin for the statesmanship they displayed in overcoming all the obstacles on their path. | UN | ونود أن نشيد بالرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين على ما أظهراه من حنكة سياسية في التغلب على جميع العقبات في طريقهما. |
In recognition of their appreciation to the President, His Majesty King Hussein and Prime Minister Yitzhak Rabin have asked President William J. Clinton to sign this document as a witness and as a host to their meeting. | UN | وإعرابا عن تقديرهما للرئيس، طلب جلالة الملك حسين ورئيس الوزراء رابين من الرئيس وليام ج. كلينتون أن يوقع هذه الوثيقة بوصفه شاهدا ومضيفا لاجتماعهما. |
F. His Majesty King Hussein and Prime Minister Yitzhak Rabin believe that steps must be taken both to overcome psychological barriers and to break with the legacy of war. | UN | واو - يعتقد جلالة الملك حسين ورئيس الوزراء رابين بوجوب اتخاذ خطوات تؤدي، في آن واحد، إلى تخطي الحواجز النفسانية، وطي صفحة تركة الحرب. |
G. His Majesty King Hussein and Prime Minister Yitzhak Rabin have agreed to meet periodically or whenever they feel necessary to review the progress of the negotiations and express their firm intention to shepherd and direct the process in its entirety. | UN | زاي - اتفق جلالة الملك حسين ورئيس الوزراء رابين على أن يجتمعا دوريا أو كلما شعرا بضرورة ذلك لاستعراض التقدم في المفاوضات وهما يعربان عن عزمهما الوطيد على رعاية وتوجيه العملية بكاملها. |