"الوسائط الالكترونية" - Translation from Arabic to English

    • electronic media
        
    • electronic means
        
    • electronic medium
        
    Governments were encouraged to use the Internet and other electronic media as tools to prevent drug abuse and counteract the flow of negative information through cyberspace. UN كما شُجّعت الحكومات على استخدام الانترنت وغيرها من الوسائط الالكترونية كأدوات لمنع تعاطي العقاقير ومواجهة تدفق المعلومات السلبية الواردة عن طريق الفضاء السيبراني.
    Eighty per cent of the information on emergency situations is conveyed by the electronic media. UN ١٠٦ - ويتم تغطية ٨٠ في المائة من المعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ عن طريق الوسائط الالكترونية.
    Fraudulent operators are taking advantage of the novelty of the electronic media and their marketing capabilities to reach millions of consumers worldwide. UN ويستغل منفذو عمليات الاحتيال اختراع الوسائط الالكترونية وإمكانات التسويق للوصول إلى ملايين المستهلكين في جميع أنحاء العالم.
    39. As has been said of the tourism sector in general and air transport in particular, human resources are extremely important in the operation of GDS and other electronic media. UN ٩٣- وحسبما سبق ذكره بالنسبة لقطاع السياحة بوجه عام وللنقل الجوي بوجه خاص، تعتبر الموارد البشرية ذات أهمية بالغة لتشغيل نظم التوزيع العالمية وغيرها من الوسائط الالكترونية.
    Continued dissemination of research findings through the Population Information Network (POPIN), supported by UNFPA, and through electronic means will facilitate and strengthen the informal network with non-governmental organizations. UN هذا وإن مواصلة نشر نتائج البحوث عن طريق شبكة المعلومات السكانية، التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وعن طريق الوسائط الالكترونية سوف ييسر ويعزز شبكة الاتصال غير الرسمية مع المنظمات غير الحكومية.
    (f) Increasingly exploiting the electronic medium for dissemination and exchange of information, in particular by developing specialized web pages for end-users, including: delegations; representatives of intergovernmental organizations and institutions; specialized agencies of the United Nations system; researchers and educators; civil society, especially representatives of non-governmental organizations; the media; and the general public; UN (و) تزايد استغلال الوسائط الالكترونية لنشر وتبادل المعلومات، وبخاصة عن طريق إنشاء مواقع متخصصة على الشبكة للمستعملين النهائيين، بما في ذلك: الوفود؛ وممثلي المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية؛ والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ والباحثين والمربين؛ ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما ممثلي المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام؛ وعامة الجمهور؛
    It will also disseminate and maintain a flow of information about the review process with a view to providing non-governmental organizations the widest possible access to information, using electronic media as much as possible. UN وسيقوم أيضا بنشر ومواصلة تدفق المعلومات بشأن عملية الاستعراض بغية توفير أكبر إمكانية لوصول المنظمات غير الحكومية للمعلومات، باستخدام الوسائط الالكترونية قدر اﻹمكان.
    Other delegations expressed full support for the dissemination of information through the electronic media since it would significantly reduce the level of resources required for the implementation of the mandates of the Department. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها الكامل لنشر المعلومات عن طريق الوسائط الالكترونية ﻷن ذلك سيخفض كثيرا من مستوى الموارد المطلوبة لتنفيذ ولايات اﻹدارة.
    It was pointed out that the ability to rely on digital signatures would be a key to the growth of contracting as well as the transferability of rights to goods or other interests through electronic media. UN وأشير الى أن القدرة على الاعتماد على التوقيعات الرقمية سيمهد السبيل لنمو التعاقد فضلا عن قابلية نقل الحقوق الواردة على سلع أو غيرها من المصالح عبر الوسائط الالكترونية.
    Increased use of electronic media within the United Nations has created a diverse universe of data files and databases, word-processing files, electronic mail and messages and other text or numeric information. UN وقد أوجد التوسع المضطرد في استخدام الوسائط الالكترونية في اﻷمم المتحدة عالما متنوعا من ملفات البيانات وقواعد البيانات وملفات معالجة النصوص والبريد والرسائل اﻹلكترونية وغيرها من النصوص أو المعلومات الرقمية.
    She referred to the increasing use of the Internet and other electronic media for commercial sexual exploitation and agreed with the Special Rapporteur that all parties, including media practitioners, must cooperate in eliminating that menace. UN وأشارت إلى زيادة استخدام شبكة إنترنت وسائر الوسائط الالكترونية ﻷغراض الاستغلال الجنسي التجاري وقالت إنها تتفق مع المقررة الخاصة على أنه يجب على جميع اﻷطراف، بما في ذلك المختصين في وسائط اﻹعلام، العمل على إزالة هذا الخطر.
    In that connection it was noted that, while the use of electronic media for the dissemination of materials on international law was commendable, account must be taken of the needs of developing countries which might not have easy access to such media. UN وفي هذا الصدد ذكر أنه بالرغم من أن استعمال الوسائط الالكترونية لنشر المواد المتصلة بالقانون الدولي هو أمر جدير بالثناء، فيجب أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات البلدان النامية التي قد لا يكون لديها فرصة التوصل بسهولة إلى هذه الوسائط.
    In that connection it was noted that, while the use of electronic media for the dissemination of materials on international law was commendable, account must be taken of the needs of developing countries which might not have easy access to such media. UN وفي هذا الصدد ذكر أنه بالرغم من أن استعمال الوسائط الالكترونية لنشر المواد المتصلة بالقانون الدولي هو أمر جدير بالثناء، فيجب أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات البلدان النامية التي قد لا يكون لديها فرصة التوصل بسهولة إلى هذه الوسائط.
    Increased use of electronic media within the United Nations has created a diverse universe of data files and databases, word-processing files, electronic mail and messages and other text or numeric information. UN وقد أوجد التوسع المطرد في استخدام الوسائط الالكترونية في اﻷمم المتحدة عالما متنوعا من ملفات البيانات وقواعد البيانات وملفات معالجة النصوص والبريد والرسائل اﻹلكترونية وغيرها من النصوص أو المعلومات الرقمية.
    3. The Nigerian delegation drew attention to the negative effects on children of the communications media, particularly electronic media. UN ٣ - ومضى يقول إن الوفد النيجيري يلفت الانتباه لﻵثار السلبية التي ترتبها وسائط الاتصال على اﻷطفال ولا سيما الوسائط الالكترونية.
    (d) Heavily promoting this objective through the electronic media. UN (د) تعزيز أهمية استخدام الوسائط الالكترونية من أجل الترويج لهذه الغاية.
    4. Ms. LEHTO (Finland), speaking on behalf of the Nordic countries, welcomed the adoption of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, which was designed to facilitate the use of electronic media in business communications. UN ٤ - السيدة ليهتو )فنلندا(: تحدثت باسم بلدان الشمال اﻷوروبي، ورحبت باعتماد اﻷونسيترال للقانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية الذي يرمي إلى تسهيل استخدام الوسائط الالكترونية في المراسلات التجارية.
    The Special Representative has received numerous complaints regarding the difficulties which dissenting or opposition viewpoints have encountered in securing access to the electronic media (radio and television) within Cambodia. UN فقد تلقى الممثل الخاص شكاوى عديدة بشأن الصعوبات التي يلقاها المخالفون أو المعارضون في الرأي في الوصول إلى الوسائط الالكترونية الجماهيرية )اﻹذاعة والتلفزيون( في كمبوديا.
    (x) Announcement of available vacancies via electronic media (e.g., Internet and optical disk) and electronic receipt of applications; UN ' ٠١` اﻹعلان عن الشواغر المتاحة من خلال الوسائط الالكترونية )مثل شبكة " انترنت " واﻷقراص الضوئية( وإتاحة تلقي الطلبات إلكترونيا؛
    In its efforts to reach non-governmental organizations not based at Headquarters, the Office of External Relations collaborated with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat to contact the network of 67 United Nations Information Centres and Services and used electronic means to reach out to non-governmental organizations worldwide to seek their views on the previous report. UN وقام مكتب العلاقات الخارجية، في إطار الجهود التي بذلها للاتصال بالمنظمات غير الحكومية التي ليست لها مكاتب في المقر، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بغية الاتصال بالشبكة المؤلفة من ٦٧ مركزا ودائرة من مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة واستخدمت الوسائط الالكترونية للاتصال بالمنظمات غير الحكومية على نطاق العالم لالتماس آرائها بشأن التقرير السابق.
    Having examined the report of the Secretary-General on the United Nations Disarmament Information Programme,A/53/161 and Corr.1 and Add.1. and welcoming the greater emphasis on products for the general public and the expansion of electronic means to disseminate information to major constituents, UN وقد درست تقريـر اﻷمين العام بشأن برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح)١٠(، وإذ ترحب بالتركيز اﻷكبر على المنتجات المعدة لعامة الجمهور والتوسع في الوسائط الالكترونية لتوزيع المعلومات على الدوائر الرئيسية،
    (f) Increasingly exploiting the electronic medium for dissemination and exchange of information, in particular by developing specialized web pages for end-users, including: delegations; representatives of intergovernmental organizations and institutions; specialized agencies of the United Nations system; researchers and educators; civil society, especially representatives of non-governmental organizations; the media; and the general public; UN (و) تزايد استغلال الوسائط الالكترونية لنشر وتبادل المعلومات، وبخاصة عن طريق إنشاء مواقع متخصصة على الشبكة للمستعملين النهائيين، بما في ذلك: الوفود؛ وممثلي المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية؛ والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ والباحثين والمربين؛ ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما ممثلي المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام؛ وعامة الجمهور؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more