"الوسائل العاجلة لمنع الحمل" - Translation from Arabic to English

    • emergency contraception
        
    • emergency contraceptives
        
    :: Guarantee women and girls access to a wide range of modern contraceptive methods, including emergency contraception UN :: ضمان حصول النساء والفتيات على طائفة واسعة من الوسائل الحديثة لمنع الحمل، بما فيها الوسائل العاجلة لمنع الحمل
    Nevertheless, inadequate knowledge and information regarding emergency contraception pose barriers to its use in most countries. UN ومع ذلك، فإن عدم كفاية المعارف والمعلومات المتوافرة عن الوسائل العاجلة لمنع الحمل يشكل عوائق تحول دون استخدامها في غالبية البلدان.
    - emergency contraception has been made to be part of family planning method-mix UN - أصبحت الوسائل العاجلة لمنع الحمل جزءا من مجموعة وسائل تنظيم الأسرة
    For example, the Supreme Court of Mexico recently reaffirmed the right of women throughout the country to services including emergency contraception and safe abortion care. UN وعلى سبيل المثال، أكدت المحكمة العليا في المكسيك من جديد مؤخرا على حق النساء في جميع أنحاء البلد في الحصول على خدمات تشمل الوسائل العاجلة لمنع الحمل والرعاية للإجهاض المأمون.
    emergency contraception is also being made illegal or less easily available in some countries, so that women's chances of using this option are severely curtailed. UN ويعتبر استخدام الوسائل العاجلة لمنع الحمل غير قانوني أو غير متاح بسهولة في بعض البلدان مما يقلل فرص النساء في استخدام هذا الخيار بشكل كبير.
    The Committee is also concerned at the limited access to reproductive and sexual health services, especially in rural areas, and that emergency contraception is generally not provided. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء محدودية فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والجنسية، وخاصة في المناطق الريفية، وعدم توفير الوسائل العاجلة لمنع الحمل بصورة عامة.
    Establish, preserve and fully implement laws, norms and regulations that make modern contraceptive methods, including emergency contraception, and safe, legal abortion accessible and available to every woman who chooses it, free from the threat of violence or coercion. UN :: وضع قوانين ومعايير وأنظمة تجعل وسائل منع الحمل العصرية، بما في ذلك الوسائل العاجلة لمنع الحمل والإجهاض القانوني والمأمون، في متناول كل امرأة تختار ذلك، دون التعرض لتهديد العنف أو الإكراه، والحفاظ على تلك القوانين والمعايير والأنظمة وتنفيذها تنفيذا تاما؛
    Depression and suicide are responses to unplanned pregnancies or for those who have no or limited access to safe and legal abortion services, emergency contraception or social and mental health services. UN فالاكتئاب والانتحار يحدثان نتيجة لحالات حمل غير متوقعة أو كرد فعل ممن يفتقرن إلى سبل الحصول على خدمات الإجهاض المأمون والقانوني أو الوسائل العاجلة لمنع الحمل أو خدمات الصحة الاجتماعية والنفسية، أو ممن لديهن فرص محدودة للاستفادة من هذه الخدمات.
    To achieve this, the international community would have to agree to allocate more resources to family planning with a view to ensuring universal access, without coercion or discrimination, to quality services that suit the needs of each individual, and in particular to comprehensive sexual education and a full range of modern contraceptive methods, including emergency contraception. UN وتحقيقا لذلك يتعين على المجتمع الدولي الموافقة على رصد مزيد من الموارد لتنظيم الأسرة لضمان حصول الجميع، دون إكراه أو تمييز، على خدمات جيدة تلائم احتياجات كل فرد، والحصول على تربية جنسية شاملة ومجموعة كاملة من الوسائل الحديثة لمنع الحمل، بما في ذلك الوسائل العاجلة لمنع الحمل.
    Not only are their rights to health and life denied: refusal to provide or fund emergency contraception and safe abortion for women in humanitarian situations also constitute discriminatory treatment of persons protected under the Geneva Conventions. UN لا يشكل هذا حرمانا فقط من حقهن في الصحة والحياة وإنما يمثل رفض تقديم الوسائل العاجلة لمنع الحمل أو تمويلها وتوفير الإجهاض المأمون للنساء في الحالات الإنسانية أيضا معاملة تمييزية لأشخاص يخضعون لحماية اتفاقيات جنيف.
    The Commission noted that restrictions on access are often due to unnecessary requirements for prescriptions or lack of provision by the public sector, and emergency contraception remains little known by health-care providers. UN وأشارت إلى أن تقييد إمكانية الحصول عليها كثيراً ما يعود إلى اشتراطات لا داع لها بصرفها بأمر طبيب أو بسبب عدم توافرها في القطاع العام، وما زالت الوسائل العاجلة لمنع الحمل غير معروفة جيداً لدى مقدمي الرعاية الصحية.
    However, while it supported the draft resolution and its objectives, it had decided not to join the sponsors because of the reference to " emergency contraception " , which it understood to mean a procedure that could prevent the implantation of a fertilized ovum. UN غير أنها قررت عدم الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، رغم تأييدها لمشروع القرار وأهدافه، بسبب الإشارة إلى " الوسائل العاجلة لمنع الحمل " ، التي تفهم مالطة أنها تعني إجراء يمكن أن يحول دون تثبيت البويضة المخصبة في الرحم.
    The Special Rapporteur on the right to the highest attainable standard of physical and mental health has advised Governments to remove barriers to women's access to safe abortion by decriminalizing abortion, in addition to ensuring access to emergency contraception to prevent unwanted pregnancies. UN وقد نصح مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية الحكومات بإزالة الحواجز أمام حصول المرأة على الإجهاض المأمون عن طريق عدم تجريم الإجهاض، فضلاً عن تأمين الحصول على الوسائل العاجلة لمنع الحمل لتفادي حالات الحمل غير المرغوب.
    Laws and policies must ensure that emergency contraception is widely available to all girls and women of reproductive age, and must decriminalize abortion so that women and girls can terminate unwanted pregnancies safely. UN :: يجب أن تكفل القوانين والسياسات توافر الوسائل العاجلة لمنع الحمل على نطاق واسع لجميع الفتيات والنساء في سن الإنجاب وعدم تجريم الإجهاض حتى يتسنى للنساء والفتيات التخلص من الحمل غير المرغوب بطريقة مأمونة.
    Today, millions of women and girls around the world still do not have adequate access to affordable and acceptable modern contraceptive methods, including emergency contraception and female condoms. UN في الوقت الحالي، لا تزال الملايين من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم يفتقرن إلى ما يكفي من وسائل منع الحمل الحديثة الميسورة التكلفة والمقبولة، بما في ذلك الوسائل العاجلة لمنع الحمل والواقيات الأنثوية.
    (c) Strengthening multisectoral services, programmes and responses to violence against women and girls such as emergency contraception and safe abortion where such services are permitted by national legislation; UN (ج) تعزيز الخدمات والبرامج والإجراءات المتعددة القطاعات الهادفة إلى التصدي للعنف ضد النساء والفتيات مثل الوسائل العاجلة لمنع الحمل والإجهاض المأمون حيث تسمح التشريعات الوطنية بهذه الخدمات؛
    (g) Ensuring universal access to contraception, including emergency contraception, of high quality and variety, that is user friendly and appropriate to the needs of girls, adolescents and women, while ensuring confidentiality. UN (ز) ضمان تعميم الحصول على وسائل منع الحمل، بما في ذلك الوسائل العاجلة لمنع الحمل وذات الجودة العالية والمتنوعة، والملائمة للمستخدم، والتي تناسب احتياجات الفتيات، والمراهقين، والنساء، مع ضمان السرية.
    (b) emergency contraception UN (ب) الوسائل العاجلة لمنع الحمل
    A commission recently (2012) found that where emergency contraception is not registered, it is generally due to policies conflating emergency contraception with abortion and general opposition to contraception. UN وتوصلت إحدى اللجان مؤخراً (2012) إلى أنه حيثما تكون الوسائل العاجلة لمنع الحمل غير مسجلة، يكون ذلك عموماً بسبب سياسات تقرن الوسائل العاجلة لمنع الحمل بالإجهاض، وبسبب معارضة منع الحمل بوجه عام().
    27. His delegation did not recognize the concept of " safe abortion " , as the life of the unborn child was always lost, and did not consider the terms " modern contraception " or " emergency contraception " to include abortion. UN ٢٧ - واسترسل قائلاً إن وفده لا يعترف بمفهوم " الإجهاض المأمون " ، نظراً لأن روح الجنين تزهق في كل الأحوال، وهو لا يعتبر أن مصطلحي " وسائل منع الحمل الحديثة " أو " الوسائل العاجلة لمنع الحمل " يشملان الإجهاض.
    :: A decree dated 24 July 2012 authorized the delivery of emergency contraceptives by university preventive-medicine and health-promotion services. UN :: وسمح مرسوم مؤرخ 24 تموز/يوليه 2012 بتوفير الوسائل العاجلة لمنع الحمل في الأقسام الجامعية للطب الوقائي وتحسين الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more