"الوسائل الكفيلة بتحسين" - Translation from Arabic to English

    • ways to improve
        
    • ways of improving
        
    • means of improving
        
    • means to improve
        
    • means for better
        
    • means to ensure improved
        
    The report also included ideas on ways to improve the representation of women in the Secretariat. UN وزادت على ذلك بالقول إن تعليمات قد صدرت أيضا بشأن الوسائل الكفيلة بتحسين تمثيل المرأة في الأمانة العامة.
    It was a question of the Secretary-General exercising his prerogative to seek ways to improve the work of the Organization. UN وإنما مسألة ممارسة اﻷمين العام لحقه في البحث عن الوسائل الكفيلة بتحسين عمل المنظمة.
    UNIOSIL and the Office of National Security are discussing ways of improving the work of the Committees. UN ويبحث المكتب المتكامل ومكتب الأمن الوطني الوسائل الكفيلة بتحسين عمل هذه اللجان.
    These documents set out the aims and purposes and indicate ways of improving the work of educational institutions, as well as defining new academic standards for all levels of instruction and education. UN وتحدد هذه النصوص المرامي والأهداف، وتشير إلى الوسائل الكفيلة بتحسين سير المؤسسات التعليمية، وتضع معايير أكاديمية جديدة لجميع مستويات التعليم.
    Experts recognized that South - South and triangular cooperation could be one of the means of improving trade logistics and bringing about more South - South trade opportunities. UN وأقر الخبراء أن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يمكن أن يشكلا إحدى الوسائل الكفيلة بتحسين لوجستيات التجارة وإتاحة فرص أكبر للتجارة بين بلدان الجنوب.
    99. States parties continued their examination of means to improve the effectiveness of the strengthened review process of the Treaty. UN 99 - وواصلت الدول الأطراف النظر في الوسائل الكفيلة بتحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة.
    The State party must also give minorities in Togo the means for better representation in public life and positions of responsibility. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تمنح الأقليات في توغو الوسائل الكفيلة بتحسين تمثيلها في الحياة العامة وعلى مستوى الوظائف ذات المسؤولية.
    57. At its substantive session of 1995, the Committee on Conferences decided to consider, on a biennial basis, the means to ensure improved coordination of conference services within the United Nations system. UN 57 - قررت لجنة المؤتمرات، في دورتها الموضوعية لعام 1995، أن تقوم، مرة كل سنتين، بدراسة الوسائل الكفيلة بتحسين تنسيق خدمات المؤتمرات.
    Increasing agricultural productivity and income would not improve nutrition without deliberately designing ways to improve dietary diversity. UN ثم إن زيادة الإنتاجية الزراعية وتحسين التغذية لن يحسّنا التغذية من دون القيام فعلا بوضع الوسائل الكفيلة بتحسين التنوع الغذائي.
    With the delegation's oral presentation, the Committee had a good idea of the true state of affairs and would therefore be ideally placed to play its advisory role in the quest for the most appropriate ways to improve the human rights situation. UN وإن العرض الذي قدمه الوفد شفهيا قد أتاح للجنة تكوين فكرة سليمة عن الواقع الحقيقي وأن ذلك سيتيح لها الاضطلاع بدورها على نحو أفضل كمستشار في البحث عن الوسائل الكفيلة بتحسين حالة حقوق اﻹنسان.
    We would like to see further progress on those issues and, in that regard, look forward to a third meeting of the Ad Hoc Working Group to discuss ways to improve the governance of marine biodiversity beyond national jurisdiction and to further investigate ways to effectively implement existing obligations. UN ونريد أن نرى مزيدا من التقدم بشأن تلك المسائل ونتطلع في هذا الصدد إلى الاجتماع الثالث للفريق العامل المخصص لمناقشة الوسائل الكفيلة بتحسين إدارة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستقصاء مزيد من الوسائل لتنفيذ تلك الالتزامات بصورة فعالة.
    Jamaica also expressed its intention to use its presidency to promote further transparency in the work of the Council, and undertook, through its chairmanship of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations, to continue to seek ways to improve the level of cooperation and consultations between the Security Council, the troop-contributing countries and the Secretariat. UN وأعربت جامايكا عن عزمها استخدام رئاستها لمجلس الأمن في تشجيع زيادة الشفافية في عمل المجلس، وتعهدت، من خلال رئاستها لفريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام، بمواصلة البحث عن الوسائل الكفيلة بتحسين مستوى التعاون والمشاورات بين مجلس الأمن، والبلدان المشاركة بقوات، والأمانة العامة.
    26. The Human Development Report Office is actively looking for ways to improve country coverage for 2011 and beyond by working with the relevant international organizations and authorities. UN 26 - ويبحث مكتب التقرير بنشاط عن الوسائل الكفيلة بتحسين تغطية البلدان في عام 2011 وما بعده، وذلك بالعمل مع المنظمات والهيئات الدولية المعنية.
    As part of its inventory planning, each Party included in Annex I should consider ways to improve the quality of activity data, emission factors, methods and other relevant technical elements of inventories. UN 13- وينبغي أن يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، كجزء من عملية تخطيطه لقوائم الجرد، بالنظر في الوسائل الكفيلة بتحسين نوعية بيانات النشاط، وعوامل الانبعاثات، والأساليب، وغير ذلك من العناصر الفنية ذات الصلة بقوائم الجرد.
    It could also focus on ways of improving communication between judicial and prison authorities in order to speed up legal proceedings and reduce the risks of prolonged pre-trial detention. UN ويمكنها أيضا أن تركز على الوسائل الكفيلة بتحسين الاتصالات بين السلطات القضائية وسلطات السجون بغية اﻹسراع في اﻹجراءات القانونية والتقليل من مخاطر استطالة مدد الاعتقال قبل المحاكمة.
    The Office has also been exploring ways of improving its delivery of services through enhanced use of new technologies. UN وما فتئ مكتــب اﻷمــم المتحدة في جنيف يقوم أيضا باستكشاف الوسائل الكفيلة بتحسين تقديمه للخدمات من خلال تعزيز استعمال التكنولوجيات الحديثة.
    In 2010, the Government had commissioned an independent review of the employment support available to persons with disabilities in order to consider ways of improving that situation within the available funding while giving those persons a say in the types of support available. UN وطلبت الحكومة في عام 2010 إجراء استعراض مستقل لدعم العمالة المتاح للأشخاص ذوي الإعاقة بغية النظر في الوسائل الكفيلة بتحسين هذه الحالة في حدود التمويلات المتاحة مع أخذ رأي هؤلاء الأشخاص في أنواع الدعم المتاحة.
    While the Special Rapporteur is pleased by these developments, she is constantly trying to find means of improving the mechanism. UN وبينما تعرب المقررة الخاصة عن سرورها لهذه التطورات، فإنها تحاول باستمرار إيجاد الوسائل الكفيلة بتحسين الآلية.
    In its resolution 2010/18, the Council called upon the Commission to consider means of improving the efficiency of the process involved in the congresses. UN وقد أهاب المجلس في قراره 2010/18 باللجنة أن تنظر في الوسائل الكفيلة بتحسين كفاءة العملية التي ينطوي عليها المؤتمر.
    A particular effort should be made in that respect, and if the Committee so wished he was prepared to draw up a very succinct document on means of improving the formulation, preparation and consideration of the draft report. UN واستطرد قائلاً إنه ينبغي بذل جهد خاص في هذا الصدد، وإنه على استعداد إن أرادت اللجنة أن يضع وثيقة مختصرة للغاية يسرد فيها الوسائل الكفيلة بتحسين تصميم مشروع التقرير السنوي وإعداده وفحصه.
    In 1999, the Chairman and the Bureau initiated informal contacts with the administering Powers as requested by the Special Committee in order to explore means to improve cooperation. UN وفي عام ١٩٩٩، بدأ الرئيس والمكتب اتصالات غير رسمية مع الدول القائمة باﻹدارة على نحو ما طلبت اللجنة الخاصة لاستقصاء الوسائل الكفيلة بتحسين التعاون.
    In 1999, the Chairman and the Bureau initiated informal contacts with the administering Powers as requested by the Special Committee in order to explore means to improve cooperation. UN وفي عام 1999، بدأ الرئيس والمكتب اتصالات غير رسمية مع الدول القائمة بالإدارة على نحو ما طلبت اللجنة الخاصة لاستقصاء الوسائل الكفيلة بتحسين التعاون.
    The State party must also give minorities in Togo the means for better representation in public life and positions of responsibility. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تمنح الأقليات في توغو الوسائل الكفيلة بتحسين تمثيلها في الحياة العامة وعلى مستوى الوظائف ذات المسؤولية.
    62. At its substantive session of 1995, the Committee on Conferences decided to consider, on a biennial basis, the means to ensure improved coordination of conference services within the United Nations system. UN ٦٢ - قررت لجنة المؤتمرات، في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٥، أن تقوم، مرة كل سنتين، بدراسة الوسائل الكفيلة بتحسين تنسيق خدمات المؤتمرات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more