"الوسائل المبتكرة" - Translation from Arabic to English

    • innovative means
        
    • innovative ways
        
    • innovations
        
    • creative means
        
    • innovative methods
        
    They pledged to utilize the innovative means which CSCE can bring to bear in dealing with the day-to-day challenges of change. UN وتعهدوا باستخدام الوسائل المبتكرة التي يمكن أن يقدمها مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا في معالجة التحديات اليومية للتغيير.
    Often they've managed to sustain their mental processes through innovative means and... that delays diagnosis. Open Subtitles في أغلب الأحيان يستطيعون الحفاظ على العمليات العقلية خلال الوسائل المبتكرة مما يؤخر التشخيص
    118. Undertake research into innovative means of cleaner production, including those involving waste minimization in all economic sectors. UN 118- إجراء بحوث على الوسائل المبتكرة للإنتاج الأنظف، بما في ذلك تلك المتضمنة لتدنية النفايات في كل القطاعات الاقتصادية [وعلى الاستخدامات المحتملة للنفايات.
    Many innovative ways to forge synergies have been devised and applied and are contributing to enhanced protection of human health and the environment. UN وقد استحدث وطبق الكثير من الوسائل المبتكرة لتعزيز التآزر، وتسهم في تعزيز حماية صحة البشر والبيئة.
    The report also highlighted innovative ways of making the shift to a green economy and achieving climate-proof development. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على الوسائل المبتكرة للتحول إلى الاقتصاد الأخضر وتحقيق التنمية التي لا تتأثر بتغير المناخ في شمال أفريقيا.
    Such innovations have significant potential to increase the effectiveness of country-level operations. UN وتنطوي هذه الوسائل المبتكرة على إمكانية كبيرة لزيادة فعالية العمليات على الصعيد القطري.
    34. Positive developments noted by the Committee have included: creative means of reaching illiterate populations (i.e. oral/visual); measures to sensitize traditional and religious leaders and communities on the rights of the child; good cooperation in this area with international non-governmental organizations and UNICEF; and national debates within parliaments to follow up on the concluding observations of the Committee. UN 34- ومن التطورات الإيجابية التي لاحظتها اللجنة ما يلي: الوسائل المبتكرة للوصول إلى السكان الأميين (أي الوسائل الشفوية/البصرية)؛ وتدابير توعية الزعماء التقليديين والدينيين والمجتمعات المحلية بحقوق الطفل؛ وحسن التعاون في هذا المجال مع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)؛ والمناقشات الوطنية في البرلمانات لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    UNEP already provides advice on request about innovative methods of financing and sources of financial assistance. UN ويقدم البرنامج فعليا خدمات المشورة، بناء على الطلب، بشأن الوسائل المبتكرة للتمويل ومصادر المساعدة المالية.
    118. Undertake research into innovative means of cleaner production, including those involving waste minimization in all economic sectors. UN 118- إجراء بحوث على الوسائل المبتكرة للإنتاج الأنظف، بما في ذلك تلك المتضمنة لتدنية النفايات في كل القطاعات الاقتصادية [وعلى الاستخدامات المحتملة للنفايات.
    118. Undertake research into innovative means of cleaner production, including those involving waste minimization in all economic sectors. UN 118- إجراء بحوث على الوسائل المبتكرة للإنتاج الأنظف، بما في ذلك تلك المتضمنة لتقليل النفايات في كل القطاعات الاقتصادية، وعلى الاستخدامات المحتملة للنفايات.
    271. Another innovative means used to promote public understanding of the work of the Organization was allowing the filming on location at United Nations Headquarters of The Interpreter, a feature film. UN 271- ومن الوسائل المبتكرة الأخرى التي استخدمت لتعزيز الفهم العام لعمل المنظمة السماح بتصوير فيلم " المترجمة الشفوية " في موقع الأحداث في مقر الأمم المتحدة.
    118. Undertake research into innovative means of cleaner production, including those involving waste minimization in all economic sectors. UN 118- إجراء بحوث على الوسائل المبتكرة للإنتاج الأنظف، بما في ذلك تلك المتضمنة لتدنية النفايات في كل القطاعات الاقتصادية [وعلى الاستخدامات المحتملة للنفايات.
    Cleaner Production 132. Undertake research into innovative means of cleaner production, including those involving waste minimization in all economic sectors. UN 132- إجراء بحوث على الوسائل المبتكرة للإنتاج الأنظف، بما في ذلك تلك المتضمنة لتدنية النفايات في كل القطاعات الاقتصادية [وعلى الاستخدامات المحتملة للنفايات.
    Undertake research into innovative means of cleaner production, including those involving waste minimization in all economic sectors [and into potential uses of waste.] UN إجراء بحوث على الوسائل المبتكرة للإنتاج الأنظف، بما في ذلك تلك المتضمنة لتدنية النفايات في كل القطاعات الإقتصادية [وعلى الإستخدامات المحتملة للنفايات.]
    It was noted that although innovative ways of raising finance have relevance at both the domestic and international levels, they have differing levels of practical relevance for economies at different stages of development. UN وأشير إلى أنه بالرغم مما تتسم به الوسائل المبتكرة لجمع الأموال من أهمية على الصعيدين المحلي والدولي، تتباين مستويات أهميتها العملية بالنسبة للاقتصادات على اختلاف مراحل نموها.
    During the past three years of significant changes in Haiti, MICIVIH has remained a reassuring presence, finding innovative ways to assist the authorities and people throughout Haiti in building a more democratic, just and prosperous society. UN وخلال السنوات الثلاث التي شهدت تغيرات هامة في هايتي، ظلت البعثة المدنية الدولية تمثــل حضــورا مطمئنــا، وتجــد الوسائل المبتكرة لمساعدة السلطات والشعب في جميــع أنحــاء هايتي فــي بناء مجتمع أكثر ديمقراطية وعدالة وازدهارا.
    For instance, such practices might focus on innovative ways to ensure the provision of services to remote rural areas or slums where people lack legal title to the land they live on. UN ويمكن أن تركّز هذه الممارسات مثلاً على الوسائل المبتكرة لضمان توفير الخدمات للمناطق الريفية النائية أو الأحياء الفقيرة التي يفتقر فيها الناس للملكية القانونية للأرض التي يعيشون عليها.
    28. The delegation was struck by the overarching need to strengthen support for national capacity-building through additional assistance and other innovative ways. UN 28 - ودهش الوفد لوجود حاجة عامة إلى تعزيز دعم بناء القدرات الوطنية من خلال تقديم مساعدات إضافية وغير ذلك من الوسائل المبتكرة.
    Such innovations have significant potential to increase the effectiveness of country-level operations. UN وتنطوي هذه الوسائل المبتكرة على إمكانية كبيرة لزيادة فعالية العمليات على الصعيد القطري.
    Such innovations will increase the scale of activities and of outreach, participation and inclusiveness, while reducing costs and the environmental footprint; UN وستزيد هذه الوسائل المبتكرة من حجم الأنشطة ونطاق التواصل والمشاركة والشمولية، مع العمل في الوقت نفسه على خفض التكاليف والآثار البيئية؛
    It has enhanced its interaction with stakeholders in the implementation of the Convention, in particular with national human rights institutions, and has actively contributed to the common efforts of all treaty bodies to harmonize the human rights treaty body system, while adopting innovations appropriate to its work. UN وعززت تفاعلها مع أصحاب المصلحة في مجال تنفيذ الاتفاقية، لا سيما مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وأسهمت إسهاما نشطا في الجهود المشتركة لجميع الهيئات المنشأة بمعاهدات بغرض مواءمة منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، مع اعتماد الوسائل المبتكرة المناسبة لأعمالها.
    29. As a creative means of securing humanitarian access -- a fundamental basis for protection during a crisis and a foundation for the transition to peace -- States are urged to support greater use of inclusive framework mechanisms, particularly in circumstances where there are no peace operations or other agreements that provide a basis for access. UN 29 - وفي إطار الوسائل المبتكرة لكفالة إمكانية وصول المساعدات الإنسانية، باعتبارها ركنا أساسيا من أركان الحماية المقدمة خلال الأزمـــــات ودعامة أساسية للانتقال إلى الســــلام - تُحث الدول على تأييد الإقبال بدرجة أكبر على الآليات الإطارية الشاملة، لا سيما في الظروف التي تنعدم فيها عمليات السلام أو اتفاقات أخرى تتيح أساسا لإمكانية الوصول.
    Such modes can only be developed if high economic and environmental benefits can be achieved, and innovative methods of environmental cost/benefit analysis to capture all the cost and benefits are important. UN ولا يمكن أن تتطور هذه الواسطة ما لم تتحقق فوائد اقتصادية وبيئية كبيرة. ومن المهم في هذا الصدد توافر الوسائل المبتكرة لتحليل التكاليف والفوائد البيئية بقصد حصر جميع التكاليف والفوائد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more