"الوسائل فعالية" - Translation from Arabic to English

    • effective means
        
    • effective way
        
    • effective ways
        
    • cost-effective means
        
    • cost-effective way
        
    • efficient means
        
    • effective methods
        
    • effective tool
        
    • effective method
        
    • effective vehicle
        
    While noting the contributions of efforts at other levels, we believe that multilateral negotiations remain the most effective means to address matters of disarmament and international peace and security. UN ولئن كنا نلاحظ إسهامات الجهود على المستويات الأخرى، فإننا نعتقد أن المفاوضات المتعددة الأطراف ما زالت أكثر الوسائل فعالية لمعالجة مسائل نزع السلاح والسلام والأمن الدوليين.
    Given the importance of strengthening the Organization’s rapid response capacity, he supported efforts to enhance that capability and to expand its resource base; standby arrangements were the most effective means of attaining that goal. UN وفي ضوء أهمية تعزيز قدرة المنظمة على الرد السريع، يؤيد الاتحاد الروسي الجهود الرامية إلى تعزيز تلك القدرة وتوسيع قاعدة مواردها؛ وتشكل الترتيبات الاحتياطية أكثر الوسائل فعالية لبلوغ هذا الهدف.
    113. Prevention is the most effective means of ensuring human rights protection. UN ١١٣ - وتمثل الوقاية أفضل الوسائل فعالية لكفالة حماية حقوق اﻹنسان.
    It is therefore the most effective way to provide the information necessary for the seller. UN ومن ثم فإن هذه هي أكثر الوسائل فعالية لتوفير المعلومات اللازمة للبائع.
    In Russia, we are actively exploring and implementing the most effective ways to reduce the social and economic consequences of accidents. UN ونعمل في روسيا بنشاط على اكتشاف وتنفيذ أكثر الوسائل فعالية لتخفيف العواقب الاجتماعية والاقتصادية التي تخلفها الحوادث.
    ● Build a consensus among public, private and civil society actors on the most effective means to tackle poverty in their country. UN ● الوصول الى توافق في اﻵراء بين الجهات الفاعلة بشأن أشد الوسائل فعالية لمعالجة الفقر في بلدانها.
    In the Pacific, one of the most effective means to that end has always been the Pacific Islands Forum. UN وقد كان محفل جزر المحيط الهادئ من أكثر الوسائل فعالية بصفة دائمة في تحقيق هذا الهدف من المحيط الهادئ.
    Since most conflicts occurred in developing countries, social and economic development assistance was one of the most effective means of avoiding such conflicts. UN وبما أن معظم النزاعات تحدث في البلدان النامية، فإن التنمية الاجتماعية والاقتصادية تُعد من أكثر الوسائل فعالية لتفادي حدوث هذه النزاعات.
    Country missions remain the most effective means of gaining insight into the problem of internal displacement in a particular country and the effectiveness with which it is being addressed. UN فما زالت البعثات القطرية أكثر الوسائل فعالية لتفهم مشكلة التشرد الداخلي في بلد معين وتَبَيُّن مدى فعالية معالجتها.
    Attacking drugs at their source was the most effective means of keeping them off the market. UN ومهاجمة المخدرات عند مصدرها أشد الوسائل فعالية لإزالتها من الأسواق.
    It was also clear that prevention is one of the most effective means of reducing the negative impact of cluster munitions. UN ومن الواضح أيضاً أن منع استخدام الذخائر العنقودية واحد من أكثر الوسائل فعالية لتقليل آثارها السلبية.
    The Secretariat should build on that approach, using the most effective means to communicate United Nations news. UN ويتعين أن تؤسس الأمانة العامة على ذلك النهج باستخدام أكثر الوسائل فعالية لتوصيل أخبار الأمم المتحدة.
    We believe that networks are the most effective means of problem solving. UN إننا نؤمن بأن شبكات العمل أكثر الوسائل فعالية لحل المشاكل.
    (iv) Implementation of the Kimberley Process as the most effective means to combat the trade in embargoed diamonds, in particular the indirect import of those diamonds. UN `4 ' تنفيذ عملية كمبرلي بوصفها أكثر الوسائل فعالية لمكافحة التجارة بالماس الذي يخضع للحظر، لا سيما استيراد هذا الماس بشكل غير مباشر.
    Direct cooperation with the international community was the most effective means of achieving results. UN من ثم فإن التعاون المباشر مع المجتمع الدولي هو أكثر الوسائل فعالية في تحقيق النتائج المتوخاة.
    Therefore, animal welfare should be regarded as one of the most effective means of reducing poverty and stimulating development. UN ولهذا السبب، ينبغي اعتبار الحيوانات واحدة من أكثر الوسائل فعالية للحد من الفقر وحفز التنمية.
    As a result, some youth feel that the most effective way of influencing unsustainable industries is to refuse to buy their products. UN ونتيجة لذلك يشعر بعض الشبان بأن أكثر الوسائل فعالية للتأثير على الصناعات غير المستدامة هو رفض شراء منتجاتها.
    While financial assistance is available to people in hardship, the Government emphasises employment, with the forms of support outlined previously, as the most effective way that most people can improve their situation. UN وفي الحين الذي تتوفر فيه مساعدات مالية للأشخاص الذين يعيشون في مشقة، تشدد الحكومة على أن الوظيفة، في وجود أشكال الدعم المشار إليها أعلاه، هي أكثر الوسائل فعالية في تمكين معظم الناس من تحسين أحوالهم.
    The Ambassador said that one of the most effective ways to combat terrorism was to prevent terrorist actors and groups from gaining access to the funds that would enable them to carry out attacks. UN فوفقاً لسفير توغو، تتمثل إحدى أكثر الوسائل فعالية لمكافحة الإرهاب في منع الجهات والجماعات الإرهابية من الحصول على الأموال اللازمة لتمكينها من ارتكاب الهجمات.
    Particular attention will be paid to the manner in which UNEP will deliver such services, employing the most cost-effective means and leveraging the strengths of partners to maximize efficiency. UN وسوف يولى اهتمام خاص إلى الطريقة التي سوف ينفّذ بها برنامج البيئة هذه الخدمات، مستخدماً أكثر الوسائل فعالية من حيث التكلفة وزيادة أوجه القوة لدى الشركاء لتحقيق أقصى حدّ للكفاءة.
    Addressing those barriers is often the most cost-effective way to ensure the inclusion of persons with disabilities. UN وغالباً ما يكون التصدي لتلك الحواجز أكثر الوسائل فعالية من حيث التكلفة لكفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The most effective and efficient means of achieving geo-data production capacity is to centralize production efforts. UN وتتمثل أكثر الوسائل فعالية وكفاءة لتحقيق القدرة على إنتاج البيانات الجغرافية في جعل جهود الإنتاج مركزية.
    Severing the top of the spinal column or massive trauma to the brain are the most effective methods. Open Subtitles قطع الجزء العلوي للعمود الفقري أو صدمة كبيرة في الدماغ هي أكثر الوسائل فعالية
    Her delegation considered that new and additional resources were the most effective tool for breaking the vicious circle of aid, debt and dependency. UN ووفد باكستان يرى أن توفير موارد جديدة وإضافية هو أكثر الوسائل فعالية فيما يتصل بكسر تلك الحلقة المفرغة من المعونة والدين والاتكال.
    At the national level, a multidisciplinary policy which included the activities of courts, the police, hospitals and social agencies, and appropriate rehabilitation and counselling programmes formed the most effective method for eradicating such violence. UN وعلى الصعيد الوطني فإن السياسة المتعددة التخصصات التي تشمل أنشطة المحاكم والشرطة والمستشفيات والمنظمات الاجتماعية وبرامج إعادة التأهيل وتقديم المشورة المناسبة هي أكثر الوسائل فعالية لاستئصال العنف.
    He noted the work of the Bank on examining alternative governance structures as relevant to the right to development and also noted that poverty eradication was the most effective vehicle for realizing the right to development. UN ونوه بالعمل الذي يقوم به البنك بشأن دراسة هياكل بديلة في حسن الإدارة باعتبارها ذات صلة بالحق في التنمية، وقال أيضا إن استئصال الفقر يشكل أكثر الوسائل فعالية لإعمال الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more