Should the host Government be unable to assist, NATO forces may provide emergency support within means and capabilities. | UN | وإذا عجزت الحكومة المضيفة عن المساعدة، جاز لقوات الناتو أن تقدم الدعم بصورة طارئة في حدود الوسائل والقدرات المتاحة. |
Notice to move is to be kept under review and adjusted to suit the prevailing circumstances, within means and capabilities. | UN | ويتعين الاستمرار في استعراض الإخطار بالتحرك وتكييفه حسب الظروف السائدة، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة. |
This will need to be the focus in coming months, and the Office of the High Representative will, within its means and capabilities, seek to assist the authorities. | UN | وسيلزم أن يكون هذا هو مناط التركيز في الشهور القادمة، وسيعمد المكتب، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة له، إلى مساعدة السلطات في هذا الصدد. |
Upon assuming responsibility for those regions, ISAF will support the programme within means and capabilities with an emphasis on information operations and in extremist support. | UN | وسوف تعمد القوة الدولية للمساعدة الأمنية ، لدى تسلمها المسؤولية عن تلك المناطق، إلى دعم البرنامج في حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها مع التركيز على عمليات جمع المعلومات وتوفير الدعم في الأوقات العصيبة. |
(d) Provide support to international community monitors, within means and capabilities. | UN | (د) تقديم الدعم إلى أفراد الرصد التابعين للمجتمع الدولي، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة. |
(3) Provision of the appropriate support to international community monitors, within means and capabilities. | UN | (3) تقديم الدعم الملائم لأفراد الرصد التابعين للمجتمع المدني، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة. |
89. The Special Committee welcomes the important work done by peacekeeping missions in support of urgent needs of the countries where they operate and encourages the missions, within their mandates, to make full use of all existing means and capabilities. | UN | 89 - وترحب اللجنة الخاصة بما قامت به بعثات حفظ السلام من أنشطة تلبية للاحتياجات الملحة للبلدان التي تعمل فيها وتشجع البعثات، في إطار ولايتها، على الاستفادة إلى أقصى حد من جميع الوسائل والقدرات المتاحة لها. |
In addition to framework and reactive security operations, ISAF continues to execute a supporting role in security sector reforms, principally in respect to disarmament, demobilization and reintegration and the associated heavy weapon cantonment programmes, but also in respect to other pillars, within means and capabilities. | UN | وبالإضافة إلى العمليات الأمنية الإطارية وعمليات الاستجابة الأمنية، تواصل القوة تنفيذ دور داعم في إصلاحات القطاع الأمني، بصفة رئيسية فيما يتعلق بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرامج تجميع الأسلحة الثقيلة المصاحبة لها، وأيضا فيما يتعلق بأنشطة رئيسية أخرى، في إطار الوسائل والقدرات المتاحة. |
99. The Special Committee welcomes the important work carried out by peacekeeping missions in support of urgent needs of the countries where they operate and encourages the missions, within their mandates, to make full use of all existing means and capabilities. | UN | 99 - وترحب اللجنة الخاصة بما اضطلعت به بعثات حفظ السلام من أعمال هامة تلبية للاحتياجات الملحة للبلدان التي تعمل فيها، وهي تشجع البعثات، في إطار ولايتها، على الاستفادة إلى أقصى حد من جميع الوسائل والقدرات المتاحة. |
(a) Life-saving activity (e.g. Medevac or explosive ordnance disposal) may be provided on humanitarian grounds, within means and capabilities. | UN | (أ) يمكن تقديم خدمات لإنقاذ الأرواح (مثل الإجلاء الطبي والتخلص من الأجهزة المتفجرة) لأسباب إنسانية، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة. |
8. Decides that Eufor R.D.Congo is authorized to take all necessary measures, within its means and capabilities, to carry out the following tasks, in accordance with the agreement to be reached between the European Union and the United Nations: | UN | 8 - يقرر الإذن لقوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تتخذ، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها، جميع التدابير اللازمة لأداء المهام التالية ووفقا للاتفاق الذي سيتم التوصل إليه بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة: |
8. Decides that Eufor R.D.Congo is authorized to take all necessary measures, within its means and capabilities, to carry out the following tasks, in accordance with the agreement to be reached between the European Union and the United Nations: | UN | 8 - يقرر الإذن لقوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تتخذ، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها، جميع التدابير اللازمة لأداء المهام التالية ووفقا للاتفاق الذي سيتم التوصل إليه بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة: |
117. The Special Committee welcomes the important work done by peacekeeping missions in support of urgent needs of the countries where they operate and encourages the missions, within their mandates, to make full use of all existing means and capabilities. | UN | 117 - وترحب اللجنة الخاصة بما اضطلعت به بعثات حفظ السلام من أعمال هامة تلبية للاحتياجات الملحة للبلدان التي تعمل فيها، وتشجع البعثات على الاستعانة إلى أقصى حد، في إطار ولايتها، بجميع الوسائل والقدرات المتاحة. |
Decides that [regional organization force] is authorized to take all necessary measures, within its means and capabilities, to carry out the following tasks, in accordance with the agreement to be reached between [the regional organization] and the United Nations: | UN | يقرر أن يؤذن لـ [قوة المنظمة الإقليمية] بأن تتخذ، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها، جميع التدابير اللازمة لأداء المهام التالية وفقا للاتفاق الذي سيتم التوصل إليه بين [المنظمة الإقليمية] والأمم المتحدة: |
109. The Special Committee welcomes the important work done by peacekeeping missions in support of urgent needs of the countries where they operate and encourages the missions, within their mandates, to make full use of all existing means and capabilities. | UN | 109 - وترحب اللجنة الخاصة بما اضطلعت به بعثات حفظ السلام من أعمال هامة تلبية للاحتياجات الملحة للبلدان التي تعمل فيها، وهي تشجع البعثات، في إطار ولايتها، على الاستفادة إلى أقصى حد من جميع الوسائل والقدرات المتاحة. |
Decides that [regional organization force] is authorized to take all necessary measures, within its means and capabilities, to carry out the following tasks, in accordance with the agreement to be reached between the [regional organization] and the United Nations: ... | UN | يقرر أن يؤذن لـ [قوة المنظمة الإقليمية] بأن تتخذ، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها، جميع التدابير اللازمة لأداء المهام التالية وفقا للاتفاق الذي سيتم التوصل إليه بين [المنظمة الإقليمية] والأمم المتحدة. |
Decides that [regional organization force] is authorized to take all necessary measures, within its means and capabilities, to carry out the following tasks, in accordance with the agreement to be reached between the [regional organization] and the United Nations: ... | UN | يقرر الإذن لـ [قوة المنظمة الإقليمية] بأن تتخذ، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها، جميع التدابير اللازمة لأداء المهام التالية ووفقا للاتفاق الذي سيتم التوصل إليه بين [المنظمة الإقليمية] والأمم المتحدة: |
Decides that [regional organization force] is authorized to take all necessary measures, within its means and capabilities, to carry out the following tasks, in accordance with the agreement to be reached between the [regional organization] and the United Nations: ... | UN | يقرر الإذن لـ [قوة المنظمة الإقليمية] بأن تتخذ، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة لها، جميع التدابير اللازمة لأداء المهام التالية وفقا للاتفاق الذي سيتم التوصل إليه بين [المنظمة الإقليمية] والأمم المتحدة: ... |