"الوسائل والمعدات" - Translation from Arabic to English

    • means and equipment
        
    • methods and equipment
        
    • aids and equipment
        
    For a long time, the Department was held back by limited technological means and equipment at its disposal. UN فقد كبحت محدودية الوسائل والمعدات التكنولوجية المتاحة لﻹدارة هذه اﻷخيرة لفترة طويلة.
    Expressing its strong appreciation to Member States that contribute to UNIFIL and underlining the necessity that UNIFIL have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate, UN وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة وإذ يؤكد ضرورة تزويد القوة بكافة الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Expressing its strong appreciation to Member states that contribute to UNIFIL and underlining the necessity that UNIFIL have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate, UN وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة وإذ يؤكد ضرورة تزويد القوة بكافة الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    (i) it can be reliably and effectively detected through the use of alternative methods and equipment that reflect technological developments in detection methodologies and are commonly available; and UN `1` إذا أمكن كشفها بشكل موثوق وفعال من خلال استخدام الوسائل والمعدات البديلة التي تعكس التطورات التكنولوجية في منهجيات الكشف، وتكون متوفرة بصورة شائعة؛
    (ii) the States have agreed, based on the testing and confirmation by relevant international organizations, that such alternative methods and equipment are effective and commonly available for the purposes of the humanitarian de-mining. UN `2` إذا اتفقت الدول، بالاستناد إلى اختبار وتأكيد من جانب المنظمات الدولية ذات الصلة، على أن هذه الوسائل والمعدات البديلة فعالة ومتوفرة بصورة شائعة لأغراض إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Expressing its strong appreciation to Member States that contribute to the Force, and underlining the necessity that the Force have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate, UN وإذ يعرب عن تقديره القوي للدول الأعضاء التي تساهم في القوة، وإذ يشدد على ضرورة تزويد القوة بكل الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    The Security Council, in its resolution 1773 (2007), also underlined that UNIFIL should have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate. UN وقد أكد مجلس الأمن في قراره 1773 (2007) أيضا على ضرورة أن تكون رهن إشارة قوة الأمم المتحدة جميع الوسائل والمعدات اللازمة لتنفيذ ولايتها.
    Commending the active role and dedication of the personnel of UNIFIL, notably of its Commander, and expressing its strong appreciation to Member States that contribute to UNIFIL and underlining the necessity that UNIFIL have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate, UN وإذ يشيد بالدور النشط الذي يضطلع به أفراد قوة الأمم المتحدة والتفاني الذي يبدونه، ولا سيما قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة ويؤكد ضرورة تزويد القوة بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Commending the active role and dedication of the personnel of UNIFIL, notably of its Commander, and expressing its strong appreciation to Member States that contribute to UNIFIL and underlining the necessity that UNIFIL have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate, UN وإذ يشيد بالدور النشط الذي يضطلع به أفراد قوة الأمم المتحدة والتفاني الذي يبدونه، ولا سيما قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة ويؤكد ضرورة تزويد القوة بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Commending the active role and dedication of the personnel of UNIFIL, notably of its Commander, and expressing its strong appreciation to Member States that contribute to UNIFIL and underlining the necessity that UNIFIL have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate, UN وإذ يشيد بالتفاني الذي يبديه أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به ولا سيما قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة ويؤكد ضرورة تزويد القوة بكافة الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Commending the active role and dedication of the personnel of UNIFIL, notably of its Commander, and expressing its strong appreciation to Member States that contribute to UNIFIL and underlining the necessity that UNIFIL have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate, UN وإذ يشيد بالتفاني الذي يبديه أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به ولا سيما قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة ويؤكد ضرورة تزويد القوة بكافة الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Commending the active role and dedication of the personnel of the Force, expressing its strong appreciation to Member States that contribute to the Force, and underlining the necessity that the Force have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate, UN وإذ يشيد بالدور النشط الذي يضطلع به أفراد القوة والتفاني الذي يبدونه، وإذ يعرب عن بالغ تقديره للدول الأعضاء التي تساهم في القوة، وإذ يؤكد ضرورة تزويد القوة بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Commending the active role and dedication of the personnel of UNIFIL and expressing its strong appreciation to Member States that contribute to UNIFIL and underlining the necessity that UNIFIL have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate, UN وإذ يشيد بالدور النشط الذي يضطلع به أفراد القوة المؤقتة وبتفانيهم في أداء مهامهم، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة ويؤكد ضرورة تزويدها بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Commending the active role and dedication of the personnel of UNIFIL and expressing its strong appreciation to Member States that contribute to UNIFIL and underlining the necessity that UNIFIL have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate, UN وإذ يشيد بالدور النشط الذي يضطلع به أفراد قوة الأمم المتحدة والتفاني الذي يبدونه، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة المؤقتة ويؤكد ضرورة تزويد القوة بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Commending the active role and dedication of the personnel of UNIFIL, notably of its Commander, and expressing its strong appreciation to Member States that contribute to UNIFIL and underlining the necessity that UNIFIL have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate, UN وإذ يشيد بالدور النشط الذي يضطلع به أفراد قوة الأمم المتحدة والتفاني الذي يبدونه، ولا سيما قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة ويؤكد ضرورة تزويد القوة بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Commending the active role and dedication of the personnel of the Force, notably of its Commander, expressing its strong appreciation to Member States that contribute to the Force, and underlining the necessity that the Force have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate, UN وإذ يشيد بالدور الفعال الذي يضطلع به أفراد القوة والتفاني الذي يبدونه، وبخاصة قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة، وإذ يشدد على ضرورة تزويد القوة بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Commending the active role and dedication of the personnel of UNIFIL, notably of its Commander, and expressing its strong appreciation to Member States that contribute to UNIFIL and underlining the necessity that UNIFIL have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate, UN وإذ يشيد بالدور النشط الذي يضطلع به أفراد قوة الأمم المتحدة والتفاني الذي يبدونه، ولا سيما قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة ويؤكد ضرورة تزويد القوة بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Commending the active role and dedication of the personnel of the Force, notably its Commander, expressing its strong appreciation to Member States that contribute to the Force, and underlining the necessity that the Force have at its disposal all means and equipment necessary to carry out its mandate, UN وإذ يشيد بالدور الفعال الذي يضطلع به أفراد القوة والتفاني الذي يبدونه، وبخاصة قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة، وإذ يشدد على ضرورة تزويد القوة بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    (b) it can be reliably and effectively detected through the use of alternative methods and equipment that reflect developments in detection methodologies, and if the States, taking into account testing and evaluation by relevant institutions, have decided by a four-fifths majority of the States present and voting that such alternative methods and equipment are effective and commonly available. UN (ب) إذا أمكن كشفه بشكل موثوق وفعال من خلال استخدام الوسائل والمعدات البديلة التي تعكس التطورات في منهجيات الكشف، وإذا قررت الدول، آخذة في الحسبان ما تكون المؤسسات المختصة قد قامت به من عمليات اختبار وتقييم، بأغلبية أربعة أخماس الدول الحاضرة والمصوتة، أن هذه الوسائل والمعدات البديلة فعالة وشائعة.
    (b) it can be reliably and effectively detected through the use of alternative methods and equipment that reflect developments in detection methodologies, and if the States, taking into account testing and evaluation by relevant institutions, have decided by a four-fifths majority of the States present and voting that such alternative methods and equipment are effective and commonly available. UN (ب) إذا أمكن كشفه بشكل موثوق وفعال من خلال استخدام الوسائل والمعدات البديلة التي تعكس التطورات في منهجيات الكشف، وإذا قررت الدول، آخذة في الحسبان ما تكون المؤسسات المختصة قد قامت به من عمليات اختبار وتقييم، بأغلبية أربعة أخماس الدول الحاضرة والمصوتة، أن هذه الوسائل والمعدات البديلة فعالة وشائعة.
    The Australian Government is working with States and Territories as part of broad-ranging reforms under the NDA to ensure more consistent access to aids and equipment for persons with disabilities across Australia by the end of 2012. UN وتعمل الحكومة الأسترالية بالتعاون مع الولايات والأقاليم، كجزء من عملية إصلاحات واسعة النطاق تتم في إطار الإعاقة الوطني، من أجل كفالة تحسين التوافق في إمكانية الوصول إلى الوسائل والمعدات المعاونة التي ستقدم للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء أستراليا بحلول نهاية عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more