We support the mediation by Egypt and the Arab League. | UN | ونؤيد جهود الوساطة التي تبذلها مصر وجامعة الدول العربية. |
We reiterate the Union's full support for the mediation efforts undertaken by President Bongo of Gabon. | UN | ونكرر اﻹعراب عن دعم الاتحاد الكامل لجهود الوساطة التي يضطلع بها الرئيس بونغو، رئيس جمهورية غابون. |
mediation efforts that helped avert escalation of the situation | UN | جهود الوساطة التي ساعدت على تفادي تفاقم الأوضاع |
Direct mediation by the United Nations led to the peaceful return of the UNDP premises. | UN | وأفضت الوساطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة إلى تحرير أماكن عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بطريقة سلمية. |
I turn to mediation used in conflicts between States. | UN | أنتقل إلى الوساطة التي استخدمت في صراعات بين الدول. |
We hope that the Arab League's mediation efforts will ensure a peaceful and democratic outcome as a matter of urgency. | UN | ونأمل أن تضمن جهود الوساطة التي تبذلها الجامعة التوصل إلى نتيجة سلمية وديمقراطية على وجه الاستعجال. |
In that regard, we encourage the mediation efforts of the Secretary-General towards the realization of a free and independent Western Sahara. | UN | وفي ذلك الصدد، نشجع جهود الوساطة التي يبذلها الأمين العام بغية أن تكون الصحراء الغربية حرة ومستقلة. |
Since 2010 Luxembourg, in its national capacity, has been supporting mediation conducted by the Community of Sant'Egidio between the main political and civil society actors in Guinea. | UN | وما فتئت لكسمبرغ منذ عام 2010 تدعم، بصفتها الوطنية، الوساطة التي تقوم بها جماعة سانت إيغيديو بين الجهات الفاعلة الرئيسية في المجتمع السياسي والمدني في غينيا. |
The good offices of the Secretary-General remain critical to the mediation efforts of the United Nations. | UN | وتظل المساعي الحميدة للأمين العام حاسمة في جهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة. |
The Mission also supported the mediation efforts of the Personal Envoy of the Secretary-General. | UN | وقدمت البعثة أيضا الدعم لجهود الوساطة التي اضطلع بها المبعوث الشخصي للأمين العام. |
Spain reiterates its support for the mediation efforts undertaken by the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, Mr. Christopher Ross. | UN | وتؤكد إسبانيا دعمها لجهود الوساطة التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام في الصحراء الغربية، السيد كريستوفر روس. |
In that regard, my delegation appreciates the mediation support effort by the Department of Political Affairs. | UN | وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي جهود دعم الوساطة التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية. |
In subsequent public statements, both Presidents underscored their enduring commitment to the Minsk Group's mediation effort. | UN | وأكد الرئيسان كلاهما، في بيانين عامين لاحقين، التزامهما الدائم بجهود الوساطة التي تبذلها مجموعة مينسك. |
The Council requested the Secretary-General to ensure that all mediation activities undertaken within the United Nations system are in conformity with the Charter. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام كفالة أن تكون جميع أنشطة الوساطة التي يُضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة متمشية مع الميثاق. |
In addition to ombudsman services, mediation provided by the Office has been a useful tool to resolve issues between co-workers. | UN | وفضلا عن خدمات أمين المظالم، كانت خدمات الوساطة التي قدمها المكتب أداة مفيدة لتسوية المسائل بين الزملاء في العمل. |
The Unit provides assistance to a large number of mediation efforts undertaken by the United Nations and its Member States. | UN | وتقدم الوحدة المساعدة إلى العدد الكبير من جهود الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
With respect to the Republic of Madagascar, I would particularly like to express my full satisfaction with the mediation by the eminent SADC representative with respect to the political dialogue. | UN | وبخصوص جمهورية مدغشقر، أود أن أعرب، على نحو خاص، عن رضائي التام عن الوساطة التي يقوم بها ممثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الموقر فيما يتعلق بالحوار السياسي. |
We have also backed mediation efforts by President Arias Sánchez of Costa Rica on the basis of the so-called San José accord for a resolution to the situation. | UN | كما ساندنا جهود الوساطة التي بذلها رئيس كوستاريكا، السيد أرياس سانشيز، على أساس ما يعرف باتفاق سان خوسيه لتسوية الحالة. |
In line with that goal, OIOS notes that the Department has undertaken an After Action Review on Department support to the African Union mediation effort in Kenya. | UN | ويلاحظ المكتب أن الإدارة، تمشيا مع ذلك الهدف، قد اضطلعت باستعراض لاحق للإجراءات التي اتخذتها لدعم جهود الوساطة التي بذلها الاتحاد الأفريقي في كينيا. |
Every effort must be made to create the necessary conditions for the success of Mr. Baker’s mediating mission. | UN | ويتعين بذل كل جهد من أجل خلق الظروف اللازمة لنجاح بعثة الوساطة التي يضطلع بها السيد بيكر. |
The Secretary-General has maintained contacts with both India and Pakistan. However, in view of the fast-deteriorating situation in Jammu and Kashmir, there is an urgent need to intensify the Secretary-General's mediatory efforts. | UN | وقد واصل اﻷمين العام اتصالاته مع كل من الهند وباكستان، ولكن في ضوء التدهور السريع للوضع في جامــــو وكشمير، تنشــــأ حاجة ملحة إلى تكثيف جهود الوساطة التي يبذلها اﻷمين العــام. |
The Government of National Unity did not present a national reconciliation plan, despite UNMIS facilitation efforts. | UN | لم تقدم حكومة الوحدة الوطنية خطة للمصالحة الوطنية، على الرغم من جهود الوساطة التي تبذلها البعثة. |
For the most part, the intermediation activities by official institutions do not require substantial budget allocations from the finance-providing countries. | UN | ٨٤ - وغالبا لا تتطلب أنشطة الوساطة التي تقوم بها المؤسسات الرسمية مخصصات كبيرة من ميزانية البلدان المقدمة لﻷموال. |