40. Experts keyed in on the problem of excessive leveraging by banks and other financial intermediaries since 2001. | UN | 40- وركّز الخبراء على مشكلة الإرباع المفرط لدى المصارف وغيرها من الوسطاء الماليين منذ عام 2001. |
From this international perspective, the prudential management of the capital account and the regulation of banks and other financial intermediaries also assume particular importance. | UN | فمن هذا المنظور الدولي، تتخذ الإدارة الرشيدة لحسابات رأس المال وتنظيم المصارف وغيرها من الوسطاء الماليين أهمية خاصة. |
These financial intermediaries should also cater to the capital investment needs of the private sector. | UN | كما ينبغي لهؤلاء الوسطاء الماليين تلبية احتياجات القطاع الخاص إلى رأس المال الاستثماري. |
Thus, consideration should be given to the creation of new types of financial intermediaries for small firms. | UN | وعليه ينبغي إيلاء الاعتبار إلى إيجاد أنواع جديدة من الوسطاء الماليين للشركات الصغيرة. |
Authorized currency exchange offices are inspected annually and are placed on the list of financial intermediaries registered by the Djibouti Central Bank. | UN | وتجري كل عام مراقبة مكاتب الصرف المأذون لها بممارسة المهنة، وحصرها في قائمة الوسطاء الماليين المعتمدين لدى المصرف المركزي لجيبوتي. |
:: Reporting obligation of all financial intermediaries | UN | :: إلزام جميع الوسطاء الماليين بتقديم المعلومات |
The above figures show the effective participation of these financial intermediaries in preventing money-laundering and the financing of terrorism. | UN | تشير الأرقام الواردة أعلاه إلى أن هؤلاء الوسطاء الماليين يشاركون بشكل فعال في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The measures taken in respect of financial intermediaries are exhaustive. | UN | تعتبر التدابير التي اتخذت في حق الوسطاء الماليين شاملة إلى حد بعيد. |
The table showing the number of cases reported by financial intermediaries in connection with the financing of terrorism is as follows: | UN | يستكمل الجدول المتعلق ببلاغات الوسطاء الماليين في مجال تمويل الإرهاب على النحو التالي: |
The Committee would like to know whether the reporting obligation extends to financial intermediaries such as lawyers, accountants, notaries public and brokers and what penalties, if any, can be imposed for failure to report such transactions. | UN | وتود اللجنة معرفة ما إذا كان الالتزام بالإبلاغ يطبق على الوسطاء الماليين كالمحامين والمحاسبين وكتاب العدل والسماسرة وما هي العقوبات إن وجدت، التي يمكن أن تفرض على عدم الإبلاغ عن هذه المعاملات. |
E-finance and technological advances reduce the role of financial intermediaries. | UN | وتُقلّص الخدمات المالية الإلكترونية وأوجه التقدم التكنولوجي دور الوسطاء الماليين. |
- Non-banking financial intermediaries Act; | UN | :: قانون الوسطاء الماليين غير المصرفيين. |
Lawyers and other financial intermediaries are not included on this list. | UN | بيد أن هذه القائمة لا تضم المحامين وغيرهم من الوسطاء الماليين. |
International technical support for both African financial intermediaries and SMEs was important. | UN | وللدعم التقني الدولي لكل من الوسطاء الماليين الأفارقة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا أهميته. |
These money remitters are fully subject to the same due diligence obligations as other financial intermediaries. | UN | وتخضع هذه الهيئات خضوعا تاما لنفس الالتزامات السارية على الوسطاء الماليين فيما يتعلق بتوخي الحيطة. |
:: Encourage financial intermediaries in host and home countries to continue to reduce transaction costs of remittances | UN | :: تشجيع الوسطاء الماليين في البلدان المضيفة وبلدان الموطن على مواصلة خفض تكاليف معاملات التحويلات النقدية |
What are the intentions of the Republic of Korea in regard to extending this requirement to other financial intermediaries? | UN | فما الذي تعتزم جمهورية كوريا القيام به في هذا الخصوص لتوسيع نطاق هذا المقتضى بحيث يشمل الوسطاء الماليين الآخرين؟ |
Is a requirement to report suspicious transactions imposed on financial intermediaries, for example, real estate agents, lawyers and accountants? | UN | هل شرط الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة مفروض على الوسطاء الماليين مثل عملاء العقارات والمحامين والمحاسبين؟ |
The Money Laundering Reporting Office constitutes an intermediary providing an interface and a filter between the financial intermediaries and the criminal authorities. | UN | ومكتب الاتصال في مجال مكافحة غسل الأموال هو جهاز وسيط يشكل حلقة اتصال وفرز بين الوسطاء الماليين والسلطات الجنائية. |
The Federal Banking Commission notifies all the financial intermediaries that it oversees by means of electronic mail addressed to the heads of their respective legal offices. | UN | وتقوم اللجنة الفيدرالية للمصارف بنقلها إلى جميع الوسطاء الماليين الخاضعين لإشرافها عن طريق رسائل بالبريد الإلكتروني توجهه للمسؤولين عن الخدمات القانونية لكل منهم. |