"الوسيطة" - Translation from Arabic to English

    • intermediate
        
    • intermediary
        
    • median
        
    • feedstock
        
    • intermediaries
        
    • psychic
        
    • intermediates
        
    • brokering
        
    • feedstocks
        
    • mediating
        
    • medium
        
    • mean
        
    • middle
        
    • feed
        
    • intermediate-goods
        
    It will also increase the cost of imported intermediate inputs, with consequences for production, output and employment. UN وسيؤدي ذلك أيضاً إلى زيادة تكلفة المدخلات الوسيطة المستوردة وسيخلِّف عواقب على الإنتاج، والناتج، والعمالة.
    Emerging countries such as India are increasing their share in some intermediate services exports such as business services. UN وأضحت البلدان الناشئة مثل الهند ترفع حصتها في بعض صادرات الخدمات الوسيطة من قبيل خدمات الأعمال.
    For instance, the intra-preferential trade agreement trade of intermediate goods is prevalent in the Association of Southeast Asian Nations. UN إذ تسود في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، مثلا، تجارة السلع الوسيطة ضمن إطار اتفاقات التجارة التفضيلية.
    Horsforth T. Ltd. was identified as the intermediary company between Newcon Optik and the Conseil national de sécurité. UN وتم تحديد شركة هورسفورث ت. المحدودة باعتبارها الشركة الوسيطة بين شركة نيوكون أوبتيك ومجلس الأمن القومي.
    The most time-consuming part of the stacking method is calculating the median values of each pixel from the sub-images. UN والمرحلة التي تستغرق أطول زمن في طريقة التكديس هي مرحلة احتساب القيم الوسيطة لكل بيكسل من الصور الفرعية.
    Provisional, transitional or intermediate treaties should not be considered within the scope of the topic unless they were provisionally applied. UN وينبغي ألا يُنظر في المعاهدات المؤقتة أو الانتقالية أو الوسيطة في نطاق الموضوع ما لم تطبق بصفة مؤقتة.
    These negotiations should include specific time-frames for the ultimate goal as well as for the intermediate steps. UN وينبغي أن تشمل هذه المفاوضات أطراً زمنية محددة لتحقيق الهدف النهائي ولتحقيق الخطوات الوسيطة أيضاً.
    The sharp contraction in Asia’s ability to import intermediate goods was a factor in the region’s dramatic dive in exports. UN وشكﱠل الانكماش الحاد في قدرة آسيا على استيراد البضائع الوسيطة عاملا من عوامل الانخفاض الدرامي في صادرات المنطقة.
    UNIDO decentralized and delegated authority to intermediate management and to field offices. UN وقامت اليونيدو بتحقيق اللامركزية وتفويض السلطة إلى الإدارة الوسيطة والمكاتب الميدانية.
    The reaction is exothermic and proceeds readily at a temperature of up to about 100°C. The intermediate is called chlordene. UN والتفاعل مُصدر للحرارة ويتواصل بسهولة عند درجة حرارة تصل إلى زهاء 100 درجة مئوية. والمادة الوسيطة تسمي كلوردين.
    The General Archive is also in the process of expanding and creating intermediate archives to fulfil its functions. UN وتقوم الوحدة العامة للمحفوظات حالياً بعملية توسع وبإنشاء وحدة للمحفوظات الوسيطة كيما تتمكن من أداء واجباتها.
    This arises partly because increased fragmentation of production implies that exports require a significant amount of imported intermediate inputs. UN ويعود السبب في ذلك جزئيا إلى زيادة تقسيم الإنتاج التي جعلت الصادرات تتطلب قدرا كبيرا من السلع الوسيطة المستوردة.
    The level of intra-African trade is low, including in intermediate goods. UN إن مستوى التبادل التجاري بين البلدان الأفريقية منخفض، بما في ذلك تجارة السلع الوسيطة.
    There is no need to have a central repository to file intermediate products. UN ولا توجد حاجة لمستودع مركزي تخزن فيه المنتجات الوسيطة.
    The relevant intermediate steps should also be implemented at the right time and under the right conditions during the nuclear disarmament process. UN وينبغي أيضا تنفيذ الخطوات الوسيطة ذات الصلة في الوقت المناسب وفي ظل الظروف المناسبة أثناء عملية نزع السلاح النووي.
    :: Support and regulate second tier/intermediary organizations linking the community-based forest enterprise to next users along the value chain UN :: دعم وتنظيم المنظمات الوسيطة التي تربط هذه المشاريع بالمستخدمين اللاحقين على طول سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة
    They include trade policy makers, representatives of public or private intermediary bodies as well as international trade practitioners. UN فهي تضم صانعي السياسات التجارية، وممثلي اﻷجهزة الوسيطة العامة أو الخاصة، فضلاً عن ممارسي التجارة الدولية.
    This presupposes that compliance with intermediary payment conditions has been verified in full. UN ويفترض ذلك مسبقاً أن تكون إجراءات التحقق من الالتزام بشروط الدفع الوسيطة قد نفذت بكاملها.
    In their view, there was technical merit in using the median, since it was less sensitive to extreme values. UN فهم يرون أن استخدام القيمة الوسيطة أفضل من الناحية التقنية لأنه أقل حساسية للقيم المتطرّفة.
    The Secretariat was therefore requested to include in its report information on feedstock uses reported by the parties. UN ولهذا طُلِب إلى الأمانة أن تشمل في تقريرها معلومات عن استخدامات المواد الوسيطة التي تبلِّغها الأطراف.
    Because of the sanctions, it is not always possible to substitute imported raw materials and intermediaries. UN فبسبب الجزاءات، لم يعد من الممكن دائما الاستعاضة عن المواد الخام والمواد الوسيطة المستوردة.
    I'm having a hard enough time pretending I'm alive, let alone throwing a performance as a psychic into my repertoire. Open Subtitles أنا أعاني بشدة حاليًا من مشكلة تمثيلي أنّي على قيد الحياة ناهيك عن قيامي بدور الوسيطة الروحية أيضًا
    Figure 2 shows the value of international trade in intermediates vis-à-vis that of other products. UN ويبين الشكل 2 قيمة التجارة الدولية في المنتجات الوسيطة بالمقارنة مع قيمة التجارة في المنتجات الأخرى.
    These brokering companies are listed here for ease of reference: UN ونورد أدناه، تسهيلا للبحث، قائمة بهذه الشركات الوسيطة.
    A number of decisions had been taken on feedstocks at previous meetings of the parties and the item thus needed to remain on the agenda. UN وقد تم اتخاذ عدد من المقررات بشأن المواد الوسيطة في اجتماعات سابقة للأطراف ومن ثم يتعين أن يبقى البند في جدول الأعمال.
    It is generally preferable to have a lead mediator from a single entity based on a strategic partnership and coordination with other mediating entities. UN ويُفضَّل بوجه عام وجود وسيط رئيسي من هيئة واحدة استنادا إلى شراكة استراتيجية وتنسيق مع الهيئات الوسيطة الأخرى.
    22. Identification of gaps. It is the intermediate and proximate causes that can be addressed in the short and medium term through clearer articulation of policies and improved implementation. UN 22 - تحديد الثغرات - إن الأسباب الوسيطة أو التقريبية هي التي يمكن معالجتها على المدى القصير والمتوسط من خلال وضع سياسات أكثر وضوحا وتحسين التنفيذ.
    Unless specific requirements are prescribed in national or international rules, agreements or recommendations, liquids shall not completely fill a packaging at a temperature of 55 °C. However sufficient ullage shall be left in an IBC to ensure that at the mean bulk temperature of 50 °C it is not filled to more than 98% of its water capacity. UN وما لم ترد اشتراطات محددة في قواعد أو اتفاقات أو توصيات وطنية أو دولية يجب ألا تمﻷ السوائل أي عبوة بالكامل عند درجة حرارة ٥٥ºس. ولكن يُترك فراغ كمي كاف في الحاويات الوسيطة للسوائب لتأمين عدم امتلاء الحاويات ﻷكثر من ٨٩ في المائة من سعتها المائية عند ٠٥ºس كمتوسط لدرجة حرارة السوائب.
    In response to inquiry, the Committee was informed that for the purposes of budgeting, the middle level of the local salary was used in calculating the estimated costs. UN وردا على استفسار، أبلغت اللجنة بأن الرتبة الوسيطة في جدول المرتبات المحلي هي التي استخدمت في حساب التكاليف التقديرية وذلك ﻷغراض الميزنة.
    In some cases, chlorides have combined with ammonia present in the limestone feed. UN وفي بعض الحالات، تلتحم الكلوريدات مع الأمونيا الموجودة في المادة الجيرية الوسيطة.
    In the last quarter of the twentieth century, many central banks used intermediate targets, including monetary aggregates. Such targets could potentially be applied to credit, interest rates, exchange rates, asset and commodity prices, risk premiums, and/or intermediate-goods prices. News-Commentary الواقع أن التاريخ يشير إلى الهيئة التي قد يبدو عليها الإطار الداعم للاستقرار. ففي الربع الأخير من القرن العشرين، كانت العديد من البنوك المركزية تستخدم أهدافاً متوسطة الأمد، بما في ذلك الكليات النقدية. ومن الممكن تطبيق مثل هذه الأهداف على الائتمان، وأسعار الفائدة، وأسعار الصرف، وأسعار الأصول والسلع الأساسية، وعلاوات المخاطر، و/أو أسعار السلع الوسيطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more