"الوصاية على" - Translation from Arabic to English

    • custody
        
    • guardianship over
        
    • Trust
        
    • trusteeship
        
    • guardianship for
        
    • Regency
        
    - The prohibition of corporal punishment by persons exercising parental authority and guardianship or having custody of a minor. UN حظر العقاب البدني من قبل الأشخاص الذين يمارسون السلطة الأبوية والحضانة أو تكون لهم الوصاية على قاصر.
    Where we're from, we actually... Share custody of a son. Open Subtitles في ديارنا، نحن في الواقع نتشارك الوصاية على ابن
    The United Kingdom provided information about its Independent Police Complaints Commission, an independent body set up to have guardianship over the police complaints system. UN وقدمت المملكة المتحدة معلومات عن اللجنة المستقلة للشكاوى المتعلقة بالشرطة، وهي هيئة مستقلة أنشئت لتضطلع بدور الوصاية على نظام الشكاوى المتعلقة بالشرطة.
    This section does not afford women and men the same level of authority or guardianship over their children. UN وهذا البند لا يعطي المرأة والرجل نفس السلطة أو الوصاية على أبنائهما.
    The purpose of the Office of the American Indian Trust was to ensure that the Federal Indian Trust Responsibility was recognized and fulfilled, because the responsibility was a perpetual legal obligation of the United States. UN والهدف من إنشاء مكتب الوصاية على الهنود اﻷمريكيين هو ضمان الاعتراف والوفاء بالمسؤولية الاتحادية عن الوصاية على الهنود اﻷمريكيين، ﻷن تلك المسؤولية هي التزام قانوني ثابت يقع على عاتق الولايات المتحدة.
    Australia, the sole respondent in that case, was one of three States parties to the trusteeship Agreement for Nauru. UN وكانت أستراليا، المدعى عليها الوحيدة في هذه القضية، واحدة من ثلاث دول أطراف في اتفاق الوصاية على ناورو.
    It provided legal assistance and care to minors, the family and the community, it dealt with the legal requirements for adoption, marital conflicts, the right of guardianship for children and maintenance payments, and it gave legal advice to women in need. UN وأفادت بأنه يقدم المساعدة القانونية والرعاية الى القصر واﻷسرة والمجتمع، وبأنه يتطرق إلى الاشتراكات القانونية للتبني والعلاقات الزوجية والحق في الوصاية على اﻷبناء ودفع النفقة. كما أنه يسدي المشورة القانونية إلى النساء اللواتي هن في حاجة إليها.
    It doesn't matter whether or not you win custody of Raymond. Open Subtitles لا يهم إن كسبت حق الوصاية على رايموند أم لا
    Section 7 of the Guardianship and custody of Infants Act, Chapter 132 states - UN وتذكر المادة 7 من قانون الوصاية على الرضع وحضانتهم، في الفصل 132 ما يلي:
    The competent authority may as a first option grant custody of the child or adolescent to the non-aggressor parent. UN ويجوز للسلطة المختصة، كخيار أول، أن تمنح الوصاية على الطفل أو المراهق لمن لم يقم بالاعتداء من الأبوين.
    The custody is equally shared by parents during the course of marriage. UN ويشترك الوالدان في الوصاية على قدم المساواة خلال فترة الزواج.
    The husband was obliged to pay maintenance, and if the wife had custody of the children, she could not be evicted from the marital home. UN فالزوج ملزم بدفع بدل إعالة، ولا يمكن إخراج الزوجة من البيت العائلي إذا كان لها حق الوصاية على الأطفال.
    According to that system, minors taken into custody by the State had two representatives: a lawyer from the regional child protection authority that had assumed guardianship over the child and a representative from the Attorney-General's Office. UN وطبقاً لهذا النظام يكون لكل قاصر من القصّر الذين تتولى الدولة كفالتهم ممثلان: محامٍ من السلطة الإقليمية المنوطة بحماية الأطفال التي تتولى الوصاية على الطفل وممثل عن مكتب النائب العام.
    The code set 18 years as the minimum age of marriage for men and women; eliminated the system of guardianship over the wife; placed divorce by mutual consent under the control of a judge; and imposed strict legal conditions on polygamy. UN وقرر القانون سن 18 سنة بوصفه الحد الأدنى للزواج للرجال والنساء؛ وألغى نظام الوصاية على الزوجة؛ ووضع الطلاق بالموافقة المتبادلة على يد قاضٍ؛ وقيد تعدد الزوجات بشروط قانونية صارمة.
    57. Legislative reforms had also abolished all provisions limiting women's civil capacity, introduced equality of parental authority, and given mothers the full right to exercise guardianship over her children in the event of the husband's decease. UN 57 - وقالت إن الإصلاحات التشريعية ألغت جميع الأحكام التي تحد من القدرة المدنية للمرأة، واستحدثت المساواة في السلطة الأبوية، وأعطت للأمهات الحق الكامل في الوصاية على أطفالهن في حالة وفاة الزوج.
    " If the parents are minors, the person who has parental authority or guardianship over the father shall administer the property of the children. " UN " إذا كان الأبوان من القصّر، يتولى إدارة ممتلكات الأبناء الشخص الذي تكون له السلطة الأبوية أو الوصاية على الأب " .
    138.108. As a step to advance the situation of women, abolish the principle of guardianship over women (Sweden); UN 138-108- كخطوة للنهوض بحالة النساء، إلغاء مبدأ الوصاية على النساء (السويد)؛
    The Special Committee should also request the administering Power to promote the Government of Guam's Chamorro Land Trust Commission programmes for the Chamorro people. UN كما ينبغي للجنة الخاصة أن تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة تعزيز البرامج التي تضطلع بها لصالح شعب الشامورو، لجنة الوصاية على أراضي الشامورو التابعة لحكومة غوام.
    The Special Committee should also request the administering Power to promote the Government of Guam's Chamorro Land Trust Commission programmes for the Chamorro people. UN كما ينبغي للجنة الخاصة أن تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة تعزيز البرامج التي تضطلع بها لصالح شعب الشامورو، لجنة الوصاية على أراضي الشامورو التابعة لحكومة غوام.
    Two round tables will be held in the trusteeship Council Chamber as follows: UN ويُعقد اجتماعا مائدة مستديرة في قاعة مجلس الوصاية على النحو الآتي:
    Two round tables will be held in the trusteeship Council Chamber as follows: UN ويُعقد اجتماعا مائدة مستديرة في قاعة مجلس الوصاية على النحو الآتي:
    The court shall order guardianship for the person over 18 whose discretionary power is significantly reduced in general or for a longer period or periodically regarding certain cases owing to his psychic condition, mental disability or some addiction. UN فقد تُصدر المحكمة أمراً بفرض الوصاية على شخص تجاوز الثامنة عشرة من العمر يتسم بقدرة ضئيلة على التقدير بوجه عام أو لفترة طويلة أو بصورة دورية في حالات معينة نتيجة لوضعه النفسي أو إعاقته العقلية أو بسبب نوعٍ من الإدمان.
    You had your daughter, Claude, beaten, so that you could steal the Regency back. Open Subtitles لقد جعلتيه يضرب ابنتك كلود حتى تستعيدي الوصاية على العرش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more