Despite the large number of systems, integration will be implemented through a smaller number of common technical interfaces. | UN | وعلى الرغم من وجود عدد كبير من النظم، سيتم تنفيذ التكامل بينها من خلال عدد قليل من الوصلات البينية التقنية المشتركة. |
He indicates that many of the remaining systems could be interfaced to Umoja through a small number of common, technical interfaces. | UN | وأشار إلى أن الكثير من النظم المتبقية يمكن ربطها بنظام أوموجا عن طريق عدد قليل من الوصلات البينية التقنية المشتركة. |
interfaces with critical business systems | UN | الوصلات البينية مع نظم الأعمال الحاسمة الأهمية |
:: Content management interfaces for web systems | UN | :: الوصلات البينية لإدارة المضمون لنظم شبكة الإنترنت |
:: Develop interfaces based on interface design document | UN | :: وضع الوصلات البينية بناء على وثيقة تصميمها |
:: Improved internal control environment and operational efficiency, by reducing significantly the number of internal interfaces | UN | :: تحسين بيئة المراقبة الداخلية والكفاءة التشغيلية عن طريق تخفيض عدد الوصلات البينية الداخلية بصورة ملموسة |
The upgrade of the Lawson financial system and all associated custom interfaces was successfully completed. | UN | وقد تم بنجاح تحديث نظام لوسون المالي وجميع الوصلات البينية المخصصة المرتبطة به. |
As member organizations migrate their systems to enterprise resource planning platforms, the Fund must modify the necessary interfaces. | UN | وبقيام المنظمات الأعضاء بنقل نُظمَها إلى قواعد تخطيط الموارد في المؤسسة، يجب على الصندوق تعديل الوصلات البينية اللازمة. |
:: Content management interfaces for web systems | UN | الوصلات البينية لإدارة المحتوى فيما يتعلق بنظم الشبكة العالمية |
:: Develop interfaces based on interface design document | UN | إعداد الوصلات البينية بناء على وثيقة تصميم الوصلات البينية |
Furthermore, the manual interfaces were not consistently checked to ensure that data were complete, accurate and authorized. | UN | علاوة على ذلك، لم يكن يتم تدقيق الوصلات البينية يدويا بشكل متسق للتأكد من أن البيانات كاملة ودقيقة ومعتمدة. |
All data interfaces with other systems that are not year 2000 compliant also need to be taken care of; | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تناول مسألة جميع الوصلات البينية لنقل البيانات مع النظم اﻷخرى التي لا تستوفي متطلبات عام ٢٠٠٠؛ |
20 coordination meetings to increase the standardized interfaces in use with peacekeeping partners | UN | :: عقد 20 اجتماعا تنسيقيا من أجل زيادة الوصلات البينية الموحدة المستخدمة مع شركاء حفظ السلام |
A structured and systematic approach shall be adopted and shall include consideration of the interfaces between transport and other activities. | UN | ويعتمد نهج بنيوي ونظمي ويشتمل على مراعاة الوصلات البينية بين النقل والأنشطة الأخرى. |
20 coordination meetings to increase the standardized interfaces in use with peacekeeping partners | UN | عقد 20 اجتماعا تنسيقيا من أجل زيادة الوصلات البينية الموحدة المستخدمة مع شركاء حفظ السلام |
As a result, the Lawson system is surrounded by a number of interfaces involving internal applications, and outside entities, such as banks. | UN | ونتيجة لذلك فإن نظام لوسون محاط بعدد من الوصلات البينية التي تشمل تطبيقات داخلية وكيانات خارجية من قبيل المصارف. |
Such interfaces will be necessary until IMIS and its ancillary systems are phased out. G. Operation and resource requirements | UN | وستكون هذه الوصلات البينية ضرورية إلى أن يتوقف نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم الداعمة له عن العمل تدريجياً. |
Prepare interface design document with required customization | UN | إعداد وثيقة تصميم الوصلات البينية التي تتضمن التعديلات اللازمة |
It also includes improvements to the user interface. | UN | وأدخلت في هذه النسخة الجديدة أيضا تحسينات على الوصلات البينية للمستعملين. |
Modifications of a stored sequence of instructions include replacement of fixed storage devices, but not a physical change in wiring or interconnections. | UN | تشمل تعديلات سلسلة التعليمات المختزنة استبدال أجهزة التخزين الثابتة، ولكنها لا تشمل إحداث تغيير مادي في الوصلات السلكية أو في الوصلات البينية. |