"الوصول إلى الأسواق في" - Translation from Arabic to English

    • market access in
        
    • access to markets in
        
    • to access markets in
        
    • of market access
        
    • in market access
        
    • market access for
        
    market access in the interim EPAs UN مسألة الوصول إلى الأسواق في اتفاقات الشراكة الاقتصادية المؤقتة
    Developing countries have expressed concerns over the inclusion of market access in the negotiations. UN وأعربت البلدان النامية عن بعض المشاغل بخصوص إدراج الوصول إلى الأسواق في المفاوضات.
    A further study on market access in the WTO negotiations is forthcoming. UN وستنشر دراسة أخرى عما قريب عن سبل الوصول إلى الأسواق في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Developing countries trying to pursue open economic policies need also to be assured of access to markets in industrialized countries. UN والبلدان النامية التي تحاول تطبيق سياسات اقتصادية منفتحة بحاجة أيضا إلى كفالة الوصول إلى اﻷسواق في البلدان الصناعية.
    Travel restrictions make it difficult for farmers in the Jordan Valley to access markets in the West Bank as their produce is frequently held up at checkpoints, notably at Al Hamra, where it perishes in the process. UN فالقيود المفروضة على حرية التنقل تجعل من الصعب على المزارعين في المنطقة الوصول إلى الأسواق في الضفة الغربية، إذ كثيراً ما يتم احتجاز محصولهم عند نقاط التفتيش، وخاصة عند الحمراء، مما يفضي إلى تلفه.
    However, market access in today's international trade is not determined by tariffs alone. UN 14- بيد أن التعريفات الجمركية لا تحدد بمفردها من سبل الوصول إلى الأسواق في التجارة الدولية الحالية.
    Even so, least developed countries face constant difficulties in expanding their trade as the progress made in gaining duty-free and quota-free market access in developed countries has slowed. UN ومع ذلك، تواجه أقل البلدان نموا صعوبات مستمرة في توسيع نطاق تجارتها نظرا لتباطؤ التقدم المحرز في كسب إمكانية الوصول إلى الأسواق في البلدان المتقدمة النمو دون قيود جمركية أو حصص مخصصة.
    Box 2. Doha Round - market access in agriculture and non-agricultural areas UN الإطار 2 - جولة الدوحة - الوصول إلى الأسواق في المجالين الزراعي وغير الزراعي
    UNCTAD should continue to play an active role in assisting African countries to benefit from greater market access in the context of liberalization. UN وقال إن الأونكتاد ينبغي أن يستمر في لعب دور فعال يساعد بلدان أفريقيا على الاستفادة من زيادة الوصول إلى الأسواق في سياق عملية التحرير الاقتصادي.
    However, environmental services trade may be affected by the lack of market access in other related services sectors such as construction, engineering, legal and consulting services. UN إلا أن تجارة الخدمات البيئية قد تتأثر من جراء عدم إتاحة الوصول إلى الأسواق في قطاعات الخدمات الأخرى ذات الصلة مثل خدمات التشييد والخدمات الهندسية والقانونية والاستشارية.
    Liberalization of market access in mode 4 is the common element and priority objective for developing countries in the services negotiations and the way to secure net gains from trade. UN وتحرير فرص الوصول إلى الأسواق في الطريقة الرابعة هو العنصر المشترك والهدف ذو الأولوية للبلدان النامية في المفاوضات بشأن الخدمات وطريقة تأمين مكاسب صافية من التجارة.
    UNCTAD should continue to play an active role in assisting African countries to benefit from greater market access in the context of liberalization. UN وقال إن الأونكتاد ينبغي أن يستمر في لعب دور فعال يساعد بلدان أفريقيا على الاستفادة من زيادة الوصول إلى الأسواق في سياق عملية التحرير الاقتصادي.
    UNCTAD should continue to play an active role in assisting African countries to benefit from greater market access in the context of liberalization. UN وقال إن الأونكتاد ينبغي أن يستمر في لعب دور فعال يساعد بلدان أفريقيا على الاستفادة من زيادة الوصول إلى الأسواق في سياق عملية التحرير الاقتصادي.
    In addition, he emphasized the link between market access in trade, debt sustainability and achieving the Millennium Development Goals. UN فضلا عن ذلك، أبرز الرئيس العلاقة بين إمكانية الوصول إلى الأسواق في مجال التجارة، والقدرة على تحمل أعباء الديون، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    20. The negotiations on market access in the field of government procurement were launched on 15 May 2002, with the broad objective of expanding access to the government procurement markets of the FTAA countries. UN 20- بدأت المفاوضات بشأن الوصول إلى الأسواق في مجال الاشتراء الحكومي في 15 أيار/مايو 2002، بهدف عام هو زيادة إمكان الوصول إلى أسواق الاشتراء الحكومي لبلدان منطقة التجارة الحرة في الأمريكتين.
    It was stated that substantial improvements need to be made in market access in modes and sectors of export interest to developing countries such as tourism, business and professional services, and construction services. UN وأُفيد أنه لا بد من إدخال تحسينات كبيرة في مجال الوصول إلى الأسواق في الأساليب والقطاعات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية مثل السياحة، والخدمات التجارية والمهنية، وخدمات البناء.
    In addition, UNIDO promotes capacity-building for market access in such areas as metrology, testing, quality management, compliance with international standards, and accreditation and certification. UN وإضافة إلى ذلك، تحفز اليونيدو بناء القدرات من أجل الوصول إلى الأسواق في مجالات من قبيل القياس والاختبار وإدارة النوعية والامتثال للمعايير الدولية والاعتماد وإصدار الشهادات.
    It was stated that substantial improvements need to be made in market access in modes and sectors of export interest to developing countries such as tourism, business and professional services, and construction services. UN وأُفيد أنه لا بد من إدخال تحسينات كبيرة في مجال الوصول إلى الأسواق في الأساليب والقطاعات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية مثل السياحة، والخدمات التجارية والمهنية، وخدمات البناء.
    Manufacturers also lose access to markets in Israel and in the Gaza Strip or the West Bank. UN ويفقد الصناعيون أيضاً فرصة الوصول إلى اﻷسواق في إسرائيل وفي قطاع غزة أو الضفة الغربية.
    It will be found in a comprehensive approach that combines democracy, economic reform, low rates of inflation, low levels of corruption, sound environmental stewardship, free and open markets at home and access to markets in the developed countries. UN بل يمكن العثور عليه في نهج شامل يجمع بين الديمقراطية، واﻹصلاح الاقتصادي، وانخفاض معدل التضخم، وخفض مستوى الفساد، والرعاية السليمة للبيئة، واﻷسواق الحرة المفتوحة في الوطن، وإمكانية الوصول إلى اﻷسواق في البلدان المتقدمة.
    Travel restrictions make it difficult for farmers in the Jordan Valley to access markets in the West Bank as their produce is frequently held up at checkpoints, notably at Al Hamra, and perishes in the process. UN فالقيود المفروضة على حرية التنقل تجعل من الصعب على المزارعين في غور الأردن الوصول إلى الأسواق في الضفة الغربية، إذ كثيراً ما يتم احتجاز محصولهم عند نقاط التفتيش وخاصة عند الحمرا مما يفضي إلى تلفه.
    In any case, the proliferation of differing quota administration methods has made it difficult to monitor the implementation of market access opportunities under the tariff quota system. UN وأيا ما كان الأمر فإن تكاثر واختلاف أساليب إدارة الحصص افضيا إلى صعوبة رصد تنفيذ فرص الوصول إلى الأسواق في إطار نظام الحصة التعريفية.
    However, a recent UNCTAD study revealed that a developing country may still face a significant challenge in market access even within a deep trade arrangement, as shown in box 1. UN بيد أن دراسة حديثة أجراها الأونكتاد قد كشفت عن أن البلدان النامية قد تواجه مع ذلك تحدياً كبيراً من حيث إمكانية الوصول إلى الأسواق في إطار اتفاق تجاري متعمق، على النحو الموضَّح في الإطار 1.
    Well-functioning local, national and regional markets and improved market access for developed countries were identified as prerequisites for enhancing agriculture-based growth and increasing rural incomes. UN وتم تحديد الأسواق المحلية والوطنية والإقليمية الناجعة، وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق في البلدان المتقدمة، بوصفها متطلبات أساسية لتعزيز النمو القائم على الزراعة وزيادة دخول سكان الريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more