ILO is also actively involved in developing normative guidelines for access to basic services. | UN | وتشارك منظمة العمل الدولية بنشاط في وضع مبادئ توجيهية معيارية بشأن الوصول إلى الخدمات الأساسية. |
The large numbers of non-governmental organizations have played a critical role in improving access to basic services through innovative programmes. | UN | فالأعداد الكبيرة من المنظمات غير الحكومية أدت دورا حاسما في تحسين الوصول إلى الخدمات الأساسية عن طريق برامج إبداعية. |
Indigenous peoples continue to suffer disproportionately from poverty, malnutrition and a lack of access to basic services. | UN | فلا تزال الشعوب الأصلية تعاني بصورة غير متناسبة من الفقر وسوء التغذية وانعدام فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية. |
Ensuring access to essential services is acknowledged as the principal means by which to achieve the Millennium Development Goals. | UN | فمن المسلَّم به أن ضمان الوصول إلى الخدمات الأساسية هو الوسيلة الرئيسية التي يمكن بها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
access to essential services will also be crucial for reducing economic gaps between countries and between different segments of the population, and mitigating poverty. | UN | وسيكون الوصول إلى الخدمات الأساسية ذا أهمية حاسمة أيضاً لتقليص الفروق الاقتصادية بين البلدان وبين مختلف شرائح المجتمع وللتخفيف من حدة الفقر. |
It should contribute to improving access to basic services and achievement of the MDGs. | UN | كما ينبغي أن تساهم في تحسين الوصول إلى الخدمات الأساسية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This places UNHabitat in a good position to contribute to an improvement in access to basic services. | UN | ويضع هذا الأمر موئل الأمم المتحدة في وضع موءاتٍ يمكنه من المساهمة في تحسين الوصول إلى الخدمات الأساسية. |
The Committee is also concerned about imbalances in the distribution of resources and income and access to basic services in the State party. | UN | وتشعر بالقلق كذلك إزاء جوانب الخلل في توزيع الموارد والدخل وفي إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية في الدولة الطرف. |
access to basic services is therefore a significant challenge for the majority of our people in rural and isolated communities. | UN | لذلك فإن الوصول إلى الخدمات الأساسية يشكل تحدياً هاماً لمعظم سكاننا في المجتمعات المحلية الريفية والمعزولة. |
1.9 In our countries, access to basic services is limited. | UN | 1-9 وبالإضافة إلى ذلك، يتعذر الوصول إلى الخدمات الأساسية في بلداننا. |
Ongoing economic difficulties had undermined opportunities and access to basic services in both the developed and developing worlds, hitting the most vulnerable hardest. | UN | وقد قوضت الصعوبات الاقتصادية الجارية الفرص وسبل الوصول إلى الخدمات الأساسية في العالم المتقدم النمو والعالم النامي على السواء فأصابت أشد ما أصابت الضعفاء. |
Countries must provide access to basic services and amenities and ensure effective social security systems for migrant workers. | UN | ويجب على البلدان أن توفر إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية والمرافق، وكفالة فعالية نظم الضمان الاجتماعي للعمال المهاجرين. |
The Mission also observed that some of those seeking to achieve or retain power were deliberately seeking to punish and cause severe hardship to the civilian population by cutting off access to basic services, such as electricity, fuel and water. | UN | ولاحظت البعثة أيضاً أن بعض الأشخاص الذين يطمعون في الوصول إلى السلطة أو الاحتفاظ بها يسعون عمداً لمعاقبة السكان المدنيين وتنغيص معيشتهم بقطع سبل الوصول إلى الخدمات الأساسية كالكهرباء والوقود والمياه. |
B. The relationship between access to essential services and poverty | UN | باء - العلاقة بين الوصول إلى الخدمات الأساسية والفقر |
In essence, the state's role is to respect, protect and facilitate universal access to essential services. | UN | ويتمثل دور الدولة أساساً في احترام تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية وحمايته وتيسيره. |
Privatization and public/private partnerships (PPPs) have been used as instruments for improving access to essential services. | UN | وقد استخدمت الخصخصة والشراكات بين القطاعين العام والخاص كوسائل لتحسين الوصول إلى الخدمات الأساسية. |
The experience of countries in improving access to essential services can be transferred to a different national context only to a limited degree. | UN | ولا يمكن إلا بدرجة محدودة نقل تجارب البلدان في تحسين الوصول إلى الخدمات الأساسية إلى سياق وطني مختلف. |
Once the highway is completed, Beit Safafa residents will find themselves in a fragmented community with further loss of freedom of movement and access to essential services. | UN | وبمجرد أن يُستكمل الطريق السريع، سيجد سكان بيت صفافا أنفسهم في مجتمع محلي مجزّأ وسيخضعون لقيود إضافية على حرية التنقل وفرص الوصول إلى الخدمات الأساسية. |
She also stressed the importance of providing education opportunities in the relevant mother tongues, and ensuring the right to freedom of movement for all local residents, including access to essential services and employment opportunities. | UN | وشدّدت أيضا على أهمية توفير الفرص التعليمية باللغات الأم، وكفالة الحق في حرية الحركة لجميع السكان المحليين، بما في ذلك فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية وفرص العمل. |
The international community could not make genuine progress in poverty reduction and social development without reducing inequality of access to fundamental services. | UN | ولن يكون بوسع المجتمع الدولي أن يحرز تقدما حقيقيا في مجال الحد من الفقر والتنمية الاجتماعية دون الحد من اللامساواة في الوصول إلى الخدمات الأساسية. |
The remaining minority population, estimated to be less than 40,000 persons, continue to face daily intimidation, have restricted freedom-of-movement and are unable to access basic services including medical care, commerce and trade, etc. | UN | وتواصل الأقلية التي ظلت في كوسوفو، والمقدر عددها بأقل من 000 40 شخص في المعاناة من محاولات التخويف اليومي ومن تقييد حرية الحركة ومن عدم استطاعتها الوصول إلى الخدمات الأساسية بما في ذلك الرعاية الطبية والأماكن التجارية الخ ... . |
We have ensured that 93.2 per cent of the population has access to the basic services of drinking water and sanitation. | UN | ووفرنا الوصول إلى الخدمات الأساسية لمياه الشرب والمرافق الصحية لنسبة 93.2 في المائة من السكان. |