"الوصول إلى الخدمات الطبية" - Translation from Arabic to English

    • access to medical services
        
    • access medical services
        
    • to access medical
        
    • have access to medical
        
    During the reporting period, access to medical services 24 hours a day, 7 days a week, was achieved in Port-au-Prince and in the regions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحقق الوصول إلى الخدمات الطبية على مدار اليوم طوال أيام الأسبوع السبعة في بور أو برانس وفي المناطق.
    access to medical services on a 24 hours a day, 7 days a week, in Port-au-Prince and in the regions UN إمكانية الوصول إلى الخدمات الطبية على مدار اليوم طوال أيام الأسبوع في بور أو برانس وفي المناطق
    Women have the same access to medical services as men. UN وللنساء نفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في ميدان الوصول إلى الخدمات الطبية.
    Please provide details on conditions in these prisons, including access to medical services and education. UN يرجى تقديم تفاصيل عن أوضاع الاحتجاز بهذه السجون، بما في ذلك عن الوصول إلى الخدمات الطبية والتعليم.
    In North and South Kivu, in some areas where operation Kimia II was being conducted, humanitarian organizations were either unable to access sites to provide services, or survivors were unable to access medical services due to ongoing fighting. UN وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، ببعض المناطق التي تجري فيها عملية كيميا الثانية، كانت المنظمات الإنسانية غير قادرة على الوصول إلى المواقع لتوفير الخدمات، أو تعذر على الناجين الوصول إلى الخدمات الطبية بسبب القتال الدائر.
    Such essential services as water, phone and electricity had been cut, and access to medical services and humanitarian assistance was blocked. UN وقد قُطعت خدمات أساسية مثل المياه والهاتف والكهرباء، وبات الوصول إلى الخدمات الطبية والمساعدة الإنسانية دونه عراقيل.
    Article 12. Equal access to medical services 267 - 319 49 UN المادة 12: المساواة في الوصول إلى الخدمات الطبية 267-319 65
    Equal access to medical services UN المساواة في الوصول إلى الخدمات الطبية
    They report major inadequacies in camp conditions, including problems with drinking water and electricity, the lack of a proper sewage system, and that they are being denied free movement and access to medical services. UN وذكروا أوجه قصور كبيرة في الأوضاع في المخيم، بما في ذلك مشاكل تتعلق بمياه الشرب والكهرباء، وعدم وجود نظام صرف صحي ملائم، وقالوا إنهم يُمنعون من حرية الحركة ومن الوصول إلى الخدمات الطبية.
    Equal access to medical services UN المساواة في الوصول إلى الخدمات الطبية
    Satellite navigation systems increased the safety of land, sea and air travel; space communications shrank distances; satellite provided important information for early warning of natural disasters and mitigation of their consequences, and could also serve as powerful tools to enhance access to medical services and educational opportunities in remote and rural areas, particularly in developing countries. UN وزادت أنظمة الملاحة الساتلية سلامة السفر برا وبحرا وجوا؛ وقلصت الاتصالات الفضائية المسافات؛ وتُقدم السواتل معلومات هامة لﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها، ويمكن أن تعمل كأدوات قوية لتعزيز الوصول إلى الخدمات الطبية وفرص التعليم في المناطق الريفية النائية، خاصة في البلدان النامية.
    Take measures to ensure that the children of undocumented migrants are provided with access to medical services (Ireland); UN 124-66- اتخاذ تدابير لضمان تمكين أطفال المهاجرين غير الموثقين من الوصول إلى الخدمات الطبية (آيرلندا)؛
    5.1.3 Increased access to medical services (24 hours/7 days per week compared with 8 hours/5 days per week in 2005/06 and 2004/05) UN 5-1-3 زيادة في معدل الوصول إلى الخدمات الطبية (معدل 24 ساعة/7 أيام في الأسبوع مقارنة بمعدل 8 ساعات/5 أيام في الأسبوع في الفترتين 2005/2006 و 2004/2005)
    Increased access to medical services (2005/06: 8 hours per day/5 days per week; 2006/07: 8 hours/5 days per week; 2007/08: 24 hours/7 days per week) UN زيادة إمكانية الوصول إلى الخدمات الطبية (الفترة 2005/2006: 8 ساعات في اليوم/5 أيام في الأسبوع؛ الفترة 2006/2007: 8 ساعات في اليوم/5 أيام في الأسبوع؛ الفترة 2007/2008: 24 ساعة/7 أيام في الأسبوع)
    5.1.1 Increased access to medical services (2005/06: 8 hours per day/5 days per week, 2006/07: 8 hours/ 5 days, 2007/08: 24 hours/7 days) UN 5-1-1 زيادة في إمكانيات الوصول إلى الخدمات الطبية (الفترة 2005/2006: 8 ساعات في اليوم/ 5 أيام في الأسبوع، الفترة 2006/2007: 8 ساعات/ 5 أيام؛ الفترة 2007/2008: 24 ساعة/ 7 أيام)
    19. The Committee is also particularly concerned about prison conditions for minors, who suffer from ill-treatment and inadequate access to medical services and education (arts. 11 and 16). UN 19- كما يساور اللجنة قلق، بوجه خاص، إزاء ظروف سجن القاصرين الذين يعانون من سوء المعاملة وعدم كفاية الوصول إلى الخدمات الطبية والتعليم (المادتان 11 و16).
    (19) The Committee is also particularly concerned about prison conditions for minors, who suffer from ill-treatment and inadequate access to medical services and education (arts. 11 and 16). UN (19) كما يساور اللجنة قلق، بوجه خاص، إزاء ظروف سجن القاصرين الذين يعانون من سوء المعاملة وعدم كفاية الوصول إلى الخدمات الطبية والتعليم (المادتان 11 و16).
    (19) The Committee is also particularly concerned about prison conditions for minors, who suffer from ill-treatment and inadequate access to medical services and education (arts. 11 and 16). UN (19) كما يساور اللجنة قلق، بوجه خاص، إزاء ظروف سجن القاصرين الذين يعانون من سوء المعاملة وعدم كفاية الوصول إلى الخدمات الطبية والتعليم (المادتان 11 و 16).
    The " Health Insurance for All " policy - also known as the 30 baht for all diseases program - guarantees that every Thai person has the right to access medical services as well as those for health promotion and disease control and prevention. UN 210 - كذلك فإن سياسة " التأمين الصحي للجميع " معروفة بدورها بوصفها برنامج الـ30 باهت لجميع الأمراض. وهذا البرنامج يكفل لكل شخص تايلندي الحق في الوصول إلى الخدمات الطبية وكذلك إلى الخدمات المتعلقة بترويج الثقافة الصحية ومكافحة الأمراض والوقاية منها.
    40. In addition to the inability of households to access medical, educational or other services during Operation Defensive Shield, people have been separated from their means of income. UN 40 - وبالإضافة إلى عدم تمكن الأسر المعيشية من الوصول إلى الخدمات الطبية أو التعليمية أو غيرها من الخدمات خلال عملية الدرع الواقي، فقد حيل بين الناس ووسائل حصولهم على الدخل.
    111.122 Pay attention to the needs of persons living in rural areas, especially women, to ensure that they have access to medical and sanitary services, education and income generating projects (Costa Rica); UN 111-122- إيلاء اهتمام إلى احتياجات الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية، ولا سيما النساء، لضمان الوصول إلى الخدمات الطبية وخدمات النظافة العامة والتعليم ومشاريع توليد الدخل (كوستاريكا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more