"الوصول إلى المعلومات الصحية" - Translation from Arabic to English

    • access to health information
        
    Measures were also being taken to improve access to health information and the news media. UN وتُتخذ التدابير أيضا لتحسين الوصول إلى المعلومات الصحية ووسائط الأنباء.
    102. The WHO is committed to improving access to health information, in partnership with the private sector. UN 102- ومنظمة الصحة العالمية ملتزمة بتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات الصحية في إطار شراكة مع القطاع الخاص.
    The Health on the Net Foundation works to foster cooperation between Europe and Africa on the use of information technologies to promote reliable access to health information. UN وتسعى مؤسسة الصحة على الشبكة إلى تعزيز التعاون بين أوروبا وأفريقيا في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات لتعزيز موثوقية الوصول إلى المعلومات الصحية.
    Because access to health information is an essential feature of the right to health, indicators are needed to measure the degree to which health information is available and accessible to all. UN بما أن الوصول إلى المعلومات الصحية يمثل إحدى السمات الأساسية للحق في الصحة، فهنالك حاجة إلى مؤشرات لقياس مدى إتاحة المعلومات للجميع وإمكانية وصولهم إليها.
    Equality in education; career and vocational guidance at all levels; access to the same curricula; elimination of stereotypes; scholarship opportunities; access to continuing education; reduction in female drop out rates; sports and physical education opportunity; access to health information including family planning A. WOMEN'S SITUATION UN المساواة في التعليم؛ التوجيه الوظيفي والمهني على جميع المستويات؛ الوصول إلى نفس المنهج؛ القضاء على الأنماط؛ فرص المنح الدراسية؛ الوصول إلى التعليم المستمر؛ خفض معدلات تسرب الإناث؛ فرص الألعاب الرياضية والتربية البدنية؛ الوصول إلى المعلومات الصحية بما في ذلك تنظيم الأسرة
    95. The WHO ePORTUGUÊSe Programme supports multilingualism awareness and works closely with ministries of health of Portuguese-speaking countries to facilitate access to health information. UN 95- ويدعم برنامج منظمة الصحة العالمية المعنون " ePORTUGUÊSe " التوعية بلغات متعددة وهو يعمل بتعاون وثيق مع وزارات الصحة في البلدان الناطقة بالبرتغالية لتيسير الوصول إلى المعلومات الصحية.
    For example, the Guyana Health Library is specifically geared towards enhancing access to health information in Guyana (Pan-American Health Organization, 2011). UN وعلى سبيل المثال، فإن مكتبة غيانا للصحة موجهة بالتحديد نحو تعزيز الوصول إلى المعلومات الصحية في غيانا (Pan-American Health Organization, 2011 (منظمة الصحة للبلدان الأمريكية))().
    WHO headquarters also runs an " ePORTUGUÊSe " network, the mission of which is to strengthen collaboration among Portuguese-speaking countries, promote capacity-building of human resources for health and facilitate access to health information in Portuguese. UN كما تدير منظمة الصحة العالمية في مقرها الرئيسي شبكة " ePORTUGUÊSe " () التي تتمثل مهمتها في تقوية أواصر التعاون فيما بين البلدان الناطقة بالبرتغالية، وتعزيز بناء قدرات الموارد البشرية الصحية وتسهيل الوصول إلى المعلومات الصحية بالبرتغالية.
    WHO headquarters also runs an " ePORTUGUÊSe " network, the mission of which is to strengthen collaboration among Portuguese-speaking countries, promote capacity-building of human resources for health and facilitate access to health information in Portuguese. UN كما تدير منظمة الصحة العالمية في مقرها الرئيسي شبكة " ePORTUGUÊSe " () التي تتمثل مهمتها في تقوية أواصر التعاون فيما بين البلدان الناطقة بالبرتغالية، وتعزيز بناء قدرات الموارد البشرية الصحية وتسهيل الوصول إلى المعلومات الصحية بالبرتغالية.
    In the Americas women are utilizing the outreach made possible by the new technology of the Internet and WHO has greatly facilitated improved access to health information and cross-fertilization of experience through establishment and development of a bilingual electronic women's health newsletter, GENSALUD, reaching throughout the region and to other parts of the world, as well. UN وفي الأمريكتين، تستفيد النساء من التوعية التي أتاحتها التكنولوجيا الجديدة للإنترنت، وقد يسَّرت منظمة الصحة العالمية إلى حد كبير الوصول إلى المعلومات الصحية والتلاقح بين التجارب من خلال إعداد رسالة إخبارية إلكترونية بلغتين عن صحة المرأة (GENSALUD) وتطويرها، وتصل هذه الرسالة إلى كافة أنحاء المنطقة وأجزاء أخرى من العالم أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more