569. ECE is continuously working towards enhancing awareness and improving access to information on its work and activities. | UN | 568 - تعمل اللجنة باستمرار من أجل تعزيز الوعي وتحسين الوصول إلى المعلومات بشأن أعمالها وأنشطتها. |
These incentives could include access to information on: | UN | ويمكن أن تشمل هذه الحوافز الوصول إلى المعلومات بشأن: |
The Office also recommended that a tracking database be developed to allow staff access to information on the status of their appeals through secure electronic means. | UN | وأوصى المكتب بوضع قاعدة بيانات لتتبع القضايا ذات الصلة لتمكين الموظفين من الوصول إلى المعلومات بشأن حالة الطعون عن طريق وسائل إلكترونية مأمونة. |
The research evaluated access to information on topics such as village elections, policing and State services. | UN | وقيمت البحوث الوصول إلى المعلومات بشأن مواضيع من قبيل الانتخابات على صعيد القرى، وحفظ النظام والخدمات التي تقدمها الدولة. |
The Committee also recommends that the State party ensure that migrant workers have access to information on their rights under the Convention, and collaborate with civil society organizations in promoting and disseminating information on the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان تمكّن العمال المهاجرين من الوصول إلى المعلومات بشأن حقوقهم بموجب الاتفاقية، وبالتعاون مع منظمات المجتمع المدني لتعزيز ونشر المعلومات بشأن الاتفاقية. |
:: Taking into account the UNESCO declaration of 1997, nations are urged to ensure free access to information on the human genome sequence. | UN | :: مناشدة الدول أن تكفل، بعد أن تأخذ إعلان اليونسكو لعام 1997 في الاعتبار، حرية الوصول إلى المعلومات بشأن متوالية الجينوم البشري. |
Improve access to information on pesticides, particularly acutely toxic pesticides and alternative safer pest control measures by using the tools of the Rotterdam Convention and other information networks; | UN | تحسين الوصول إلى المعلومات بشأن مبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات حادة السمية وتدابير مكافحة الآفات البديلة الأكثر أمناً، وذلك من خلال إستخدام أدوات إتفاقية روتردام وشبكات المعلومات الأخرى؛ |
The Committee is also concerned at the high rate of clandestine abortion and its causes, which include poverty, a lack of access to information on women's reproductive health and rights and low prevalence of contraceptive use. | UN | وتعرب أيضا اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الإجهاض السري وأسبابه، التي تشمل الفقر وعدم الوصول إلى المعلومات بشأن الصحة الإنجابية للمرأة وحقوق المرأة، وانخفاض معدلات استعمال وسائل منع الحمل. |
The Committee is also concerned at the high rate of clandestine abortion and its causes, which include poverty, a lack of access to information on women's reproductive health and rights and low prevalence of contraceptive use. | UN | وتعرب أيضا اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الإجهاض السري وأسبابه، التي تشمل الفقر وعدم الوصول إلى المعلومات بشأن الصحة الإنجابية للمرأة وحقوق المرأة، وانخفاض معدلات استعمال وسائل منع الحمل. |
At the initiative of the Supreme Court, two laws had been enacted in 2009, one to ensure access to information on the activities and rulings of courts and one to restrict the immunity of judges. | UN | وبناءً على مبادرة المحكمة العليا صدر قانونان في عام 2009، يكفل أحدهما الوصول إلى المعلومات بشأن أنشطة المحاكم وقراراتها. |
Attention was also drawn to improving awareness-raising and access to information on the links between climate change and forest issues, particularly within the Pacific countries and the African region. | UN | ووُجِّه الانتباه أيضا إلى إذكاء الوعي وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات بشأن الصلات بين تغير المناخ والمسائل المتعلقة بالغابات، ولا سيما في بلدان المحيط الهادئ والمنطقة الأفريقية. |
In particular, through its subsidiary body, the International Consumer Cooperative Organization, issues of standards of safety and healthy environment, access to goods at fair prices with reasonable variety and choice, access to information on goods and education on consumer information are being advanced by the cooperative movement. | UN | وبوجه خاص، تقوم الحركة التعاونية، من خلال هيئتها الفرعية، المنظمة التعاونية الدولية للمستهلكين، بعرض المسائل الخاصة بمعايير السلامة والبيئة الصحية، وبإمكانية الوصول إلى السلع بأسعار مناسبة مع تنوع واختيار معقولين، وإمكانية الوصول إلى المعلومات بشأن السلع، وتثقيف المستهلك. |
Mechanisms should be established to facilitate access to information on transboundary environmental issues; | UN | (ب) ينبغي إنشاء آليات لتيسير الوصول إلى المعلومات بشأن القضايا البيئية عابرة الحدود ؛ |
These are challenges to be overcome if there is to be improved access to information on land resources and appropriate tools, best practices and technologies for implementing sustainable land-use options and making informed policy decisions. IV. Rural development | UN | ويجب التغلب على هذه التحديات من أجل تحسين الوصول إلى المعلومات بشأن موارد الأراضي والأدوات المناسبة والممارسات الفضلى والتكنولوجيات اللازمة لتنفيذ خيارات استخدام مستدام للأراضي واتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق السياسات. |
In smaller groups, the participants then shared best practices in relation to raising public awareness of, and communicating and facilitating access to information on, climate change issues by using networking and information exchange tools such as CC:iNet. | UN | ثم تقاسم المشاركون، ضمن مجموعات أصغر، أفضل الممارسات فيما يتصل بإذكاء الوعي العام والتواصل وتيسير الوصول إلى المعلومات بشأن قضايا تغير المناخ عن طريق استخدام أدوات الربط الشبكي وتبادل المعلومات مثل شبكة معلومات تغير المناخ. |
33. The example of the Congo demonstrates that access to information on indigenous women's reproductive health requires that the State promote a multidisciplinary approach embedded in legal and normative frameworks. | UN | 33 - ويبين نموذج الكونغو أن إمكانية الوصول إلى المعلومات بشأن الصحة الإنجابية لنساء الشعوب الأصلية تقتضي من الدولة أن تشجع على اتباع نهج متعدد التخصصات يكون مدمجاً في الأطر القانونية والمعيارية. |
(b) Administrative barriers to regularization, such as limited access to information on the regularization procedures, administrative costs, the requirement of a permanent domicile, and the need to present a certificate of legal entry upon renewing residence permits; | UN | (ب) العقبات الإدارية أمام عملية تسوية الأوضاع، مثل محدودية الوصول إلى المعلومات بشأن إجراءات تسوية الأوضاع، والتكاليف الإدارية، وشرط توفر محل إقامة دائم، والحاجة إلى تقديم شهادة دخول قانوني بعد تجديد تراخيص الإقامة؛ |
Additionally, transit routes were limited and border crossings could be lengthy because of inadequate infrastructure and regulations, the lack of transparency, corruption, complicated and non-standardized procedures for customs clearances and inspections and insufficient access to information on trade and customs laws, regulations and procedures. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن ممرات النقل العابر محدودة وأن الإجراءات المطبقة على المعابر الحدودية يمكن أن تكون مطوَّلة بسبب قصور الهياكل الأساسية واللوائح التنظيمية، ونقص الشفافية، والفساد، والإجراءات المعقَّدة وغير الموحَّدة لعمليات التخليص الجمركي وعمليات التفتيش، فضلاً عن عدم كفاية القدرة على الوصول إلى المعلومات بشأن القوانين واللوائح والإجراءات التجارية والجمركية. |
These aspects include suppression of political expression, denial of access to family planning information for women, discrimination against women through personal status laws, prohibition on the establishment of independent trade unions, prohibitions or restrictions on the operations of independent media and restrictions on access to information on subjects of public interest and importance. | UN | وتشمل هذه الجوانب قمع التعبير السياسي، وحرمان النساء من الحصول على المعلومات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة، والتمييز ضد النساء من خلال قوانين اﻷحوال الشخصية، والحظر الذي يُفرض على إنشاء نقابات مستقلة، والحظر أو القيود التي تفرض على أعمال وسائط اﻹعلام المستقلة، والقيود على الوصول إلى المعلومات بشأن موضوعات ذات أهمية عامة. |
12. Given their heavy dependence on imports, small island developing countries - that have limited capabilities for the identification of appropriate sources of supply and also have limited access to information on comparative price levels for various import commodities - may have to bear heavy import bills that are already inflated by the high transport costs associated with their remoteness. | UN | ١٢ - ونظرا لاعتماد البلدان الجزرية الصغيرة النامية الشديد على الواردات، قد يتعين على البلدان - التي لديها منها قدرات محدودة لتعيين مصادر امداد مناسبة ولديها أيضا قدرة محدودة على الوصول إلى المعلومات بشأن مستويات اﻷسعار المقارنة لمختلف واردات السلع اﻷساسية - أن تتحمل تكاليف واردات مرتفعة هي متضخمة بالفعل من جراء تكاليف النقل المرتفعة المرتبطة ببعدها. |