"الوصول إلى المعلومات عن" - Translation from Arabic to English

    • access to information on
        
    • access to information about
        
    • access to information over the
        
    • to access information on
        
    access to information on voluntary activities, their value, possibilities and importance for individuals and society must be improved. UN ولا بد من تحسين الوصول إلى المعلومات عن الأنشطة التطوعية وقيمتها وإمكانياتها وأهميتها للأفراد والمجتمع.
    It explicitly governs the release of government information, including access to information on international agreements such as the Covenant. UN وتنظم مدونة الممارسات بوضوح نشر المعلومات الحكومية، بما في ذلك الوصول إلى المعلومات عن الاتفاقات الدولية، مثل العهد.
    The programme continued to provide Parties with access to information on technology matters through its technology information clearing house TT:CLEAR and its networking with national and regional technology information centres. UN وواصل البرنامج تزويد الأطراف بفرص الوصول إلى المعلومات عن المسائل التكنولوجية من خلال مركزه لتبادل المعلومات التكنولوجية وشبكاته مع المراكز الإقليمية والوطنية للمعلومات التكنولوجية.
    It is an invaluable tool allowing access to information about the Court's work. UN فهذه أداة ثمينة تتيح الوصول إلى المعلومات عن المحكمة وأعمالها.
    A database is being developed to allow easy access to information about those partnerships. UN ويجري إنشاء قاعدة بيانات لإتاحة سهولة الوصول إلى المعلومات عن الشراكات.
    22. Web-enabled applications: It is envisioned that access to information over the web will be very popular among participants and beneficiaries and will continue to grow in popularity in the coming years. UN 22 - التطبيقات الشبكية: من المتصور أن الوصول إلى المعلومات عن طريق الإنترنت سيصبح من الأمور المرغوبة كثيرا لدى المشاركين والمستفيدين، وسيظل الإقبال عليه ينمو في السنوات القادمة.
    access to information on the U.S. regulation of these chemicals and the industry response is available through the online dockets for the U.S. EPA rulemaking proceedings. UN يتاح الوصول إلى المعلومات عن تنظيم الولايات المتحدة لهذه المواد الكيميائية واستجابة الصناعة من مباشرة من وكالة حماية البيئة للولايات المتحدة.
    access to information on the U.S. regulation of these chemicals and the industry response is available through the online dockets for the U.S. EPA rulemaking proceedings. UN يتاح الوصول إلى المعلومات عن تنظيم الولايات المتحدة لهذه المواد الكيميائية واستجابة الصناعة من وكالة حماية البيئة للولايات المتحدة مباشرة.
    It was vital that entrepreneurs should have access to information on technology and markets, finances and human resources. UN 58- ومن الحيوي أن يتاح لرواد المشاريع الوصول إلى المعلومات عن التكنولوجيا والأسواق، والأوضاع المالية والموارد البشرية.
    In China, Indonesia and Malaysia, UNDP has already established country office home pages, facilitating access to information on programmes and publications. UN وقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالفعل ملفات على الشبكة لمكاتبه القطرية في إندونيسيا والصين وماليزيا، مما يسهل الوصول إلى المعلومات عن البرامج والمنشورات.
    In order to improve access to information on chemicals, Japan is contributing to the establishment of a pilot programme on a new global information network on chemicals. UN وبغية تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات عن المواد الكيميائية، تساهم اليابان في إعداد برنامج رائد ﻹنشاء شبكة عالمية جديدة للمعلومات عن المواد الكيميائية.
    The respondents indicated the need for financial support, for the improvement of information networks and of public consultations, and for the translation of materials into local languages in order to facilitate access to information on climate change issues. UN وأشار المجيبون إلى الحاجة إلى الدعم المالي، وإلى تحسين شبكات المعلومات وتحسين المشاورات العامة، وإلى ترجمة المواد إلى اللغات المحلية من أجل تيسير الوصول إلى المعلومات عن قضايا تغير المناخ.
    It will further include a practical, applied guide on how authorities can improve access to information on beneficial ownership of foreign corporate vehicles. UN وسوف تتضمن كذلك دليلا عمليا تطبيقيا بشأن السبل التي يتسنى بها للسلطات تحسين الوصول إلى المعلومات عن المالك المستفيد من الكيانات المؤسسية الأجنبية.
    OIOS considers websites an essential tool for expanding access to information on coordinating bodies and thus increasing transparency. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المواقع الشبكية أداة لا غنى عنها في توسيع سبل الوصول إلى المعلومات عن هيئات التنسيق مما يعزز الشفافية.
    Promote development of legal and administrative measures to facilitate access to information on, and effective identification, control and management of, potentially harmful activities prior to their commencement and during their continuance, and to ensure the availability of appropriate redress for environmental damage. UN التشجيع على استحداث تدابير قانونية وإدارية لتسهيل الوصول إلى المعلومات عن اﻷنشطة المحتملة الضرر قبل بدءها وأثناء استمرارها، وتحديدها ومراقبتها وإدارتها بصورة فعالة، وكفالة توافر العلاج المناسب للضرر البيئي.
    It must be transparent and accountable, based on open access to information about its functioning. UN ويجب أن يتسم بالشفافية والقابلية للمساءلة، على أساس حرية الوصول إلى المعلومات عن عمله.
    The effectiveness of these efforts needs to be increased through better coordination and through better access to information about each situation. UN وتلزم زيادة فعالية هذه الجهود من خلال التنسيق الأفضل ومن خلال تحسين الوصول إلى المعلومات عن كل حالة.
    There is a continuing need to promote better access to information about human rights, land rights, contract procedures, and the law in general. UN 80- وثمة حاجة مستمرة إلى العمل على تحسين الوصول إلى المعلومات عن حقوق الإنسان وعن الحقوق الخاصة بالأراضي والإجراءات المتبعة لإبرام العقود وعن القانون بوجهٍ عام.
    82. A key objective in Madagascar was the establishment of " cyberspaces " in remote regions to facilitate access to information about volunteering. UN 82 - وتمثل أحد الأهداف الرئيسية في مدغشقر في إنشاء " مجالات إلكترونية " في الأقاليم النائية بغية تيسير الوصول إلى المعلومات عن العمل التطوعي.
    22. Web-enabled applications: It is envisioned that access to information over the Web will be very popular among participants and beneficiaries and will continue to grow in popularity in the coming years. UN 22 - التطبيقات الشبكية: من المتصور أن الوصول إلى المعلومات عن طريق الإنترنت سيصبح من الأمور المرغوبة كثيرا لدى المشاركين والمستفيدين، وسيظل الإقبال عليه ينمو في السنوات القادمة.
    It also has the ability to access information on sources of funding from private sector and other entities. UN كما تتوافر له القدرة على الوصول إلى المعلومات عن مصادر التمويل من القطاع الخاص وكيانات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more