"الوصول إلى الموارد الجينية" - Translation from Arabic to English

    • access to genetic resources
        
    In particular, its provisions on access to genetic resources and their equitable distribution must be given more practical expression. UN ويتعين بصورة خاصة أن تعطي أحكامها بشأن الوصول إلى الموارد الجينية وتوزيعها العادل تعبيرا عمليا بدرجة أكبر.
    It will address the important issues of access to genetic resources and the equitable sharing of the benefits derived from them. UN وسيعالج المسائل الهامة مثل الوصول إلى الموارد الجينية والتوزيع المنصف للفوائد المشتقة منها.
    :: The role of customary law in the protection of traditional knowledge and development of a regime on access to genetic resources and benefit-sharing. UN :: دور القانون العرفي في حماية المعارف التقليدية ووضع نظام ينظم الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم منافعها.
    The regulations should provide for the issuance of permits and be supportive of the sharing of research results on the basis of the Bonn Guidelines on access to genetic resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising out of their Utilization. UN وينبغي أن تنص الأنظمة على نظام إصدار التراخيص وأن تدعم تقاسم نتائج الأبحاث على أساس مبادئ بون التوجيهية بشأن الوصول إلى الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناشئة عن استخدامها.
    The adoption of the Nagoya Protocol on access to genetic resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization was a major step towards the establishment of a global framework on biodiversity. UN وذكرت أن اعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استغلالها تقاسماً عادلاً ومنصفاً هو خطوة كبيرة نحو إنشاء إطار عالمي بشأن التنوع البيولوجي.
    The draft resolution had been updated to take account of activities and progress in the areas covered by the Convention, including work on access to genetic resources and benefit-sharing. UN وقالت إنه جرى تحديث مشروع القرار بغية الأخذ في الحسبان بالأنشطة وبالتقدم في المجالات التي تناولتها الاتفاقية، بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بإمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم الفوائد.
    In that connection, he reiterated India's support of the Convention on Biological Diversity and welcomed the decision taken at the tenth meeting of the Conference of the Parties to adopt a clear road map for an international regime on access to genetic resources and the equitable sharing of the benefits arising from their use. UN وقال إنه يكرر، في هذا الصدد، الإعراب عن تأييد الهند لاتفاقية التنوع البيولوجي ويرحب بالقرار المتخذ في الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر الأطراف باعتماد خارطة طريق واضحة لنظامٍ دولي بشأن الوصول إلى الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناشئة عن الانتفاع بها.
    The mandate of this panel would be to draw upon all relevant sources, including legislative, policy and administrative measures, best practices and case studies on access to genetic resources and benefit-sharing arising from the use of those genetic resources. UN وتتمثل ولاية هذا الفريق في الاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة، بما في ذلك التدابير التشريعية وتدابير السياسات والتدابير اﻹدارية، وأفضل الممارسات، والدراسات اﻹفرادية المتعلقة بتوفير إمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم الفوائد الناجمة عن استخدام هذه الموارد الجينية.
    3. Agree that SAARC member countries will make efforts to formulate a common approach for access to genetic resources that are common to more than one member country in the region; UN ٣ - نتفق على أن تبذل البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي جهودا لوضع نهج موحد من أجل الوصول إلى الموارد الجينية التي يشترك فيها أكثر من بلد من البلدان اﻷعضاء في المنطقة؛
    However, that would require an international environment which favoured trade, investment, employment, science, technology and innovation, and one which was conducive to the sustainable use of natural wealth, including through the adoption of a protocol on access to genetic resources and benefit-sharing at the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN ومع ذلك، فهذا سيتطلب بيئة دولية تشجع التجارة والاستثمار والعمالة والعلم والتكنولوجيا والابتكار، وتكون مؤاتية للاستخدام الدائم للثروة الطبيعية، بما في ذلك من خلال اعتماد بروتوكول يعنى بإمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم منافعها في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    All States will fulfil commitments and significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 and continue ongoing efforts towards elaborating and negotiating an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing; UN وستفي جميع الدول بالالتزامات وتعمل على الحد بشكل كبير من معدل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 وتواصل بذل الجهود الجارية في سبيل إعداد نظام دولي يجري التفاوض عليه بشأن سبل الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع؛
    Thailand, which had ratified the Convention on Biological Diversity in October 2003, attached great importance to the issues of access to genetic resources and benefit-sharing. UN وأضاف أن تايلند صدّقت على اتفاقية التنوع البيولوجي في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وأنها تولي اهتماما كبيرا بمسألتي الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم مزاياها.
    30. The mandate of the Intergovernmental Committee was to discuss intellectual property issues arising from access to genetic resources and benefit sharing, protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions or expressions of folklore, with special focus on the international dimensions of those questions. UN 30 - وأضاف أن ولاية اللجنة الحكومية الدولية هي مناقشة مسائل الملكية الفكرية الناتجة عن إمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتشاطر المنافع وحماية المعارف والتعبيرات الثقافية التقليدية، أو تعبيرات الفنون الشعبية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالأبعاد الدولية لتلك المسائل.
    All States will fulfil commitments and significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 and continue ongoing efforts towards elaborating and negotiating an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing; UN وستفي جميع الدول بالالتزامات وتعمل على الحد بشكل كبير من معدل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 وتواصل بذل الجهود الجارية في سبيل إعداد نظام دولي يجري التفاوض عليه بشأن سبل الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع؛
    Mr. Markus Lehmann, Convention on Biological Diversity (CBD) stressed that, under the CBD, access to genetic resources can be granted in exchange for access to, and transfer of, technology that makes use of those genetic resources. UN 41- أكد السيد ماركوس ليهمان من اتفاقية التنوع البيولوجي على أن اتفاقية التنوع البيولوجي تكفل الوصول إلى الموارد الجينية مقابل الوصول إلى التكنولوجيا التي تستفيد من هذه الموارد الجينية، ونقلها.
    The recently adopted Nagoya Protocol on access to genetic resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biodiversity will create greater legal certainty and transparency for island providers of genetic resources. UN وسيهيئ بروتوكول ناغويا بشأن الوصول إلى الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناجمة عن استخدامها لاتفاقية التنوع البيولوجي قدرا أكبر من اليقين القانوني والشفافية للجزر التي توفر الموارد الجينية.
    113. WIPO organized, jointly with the Andean Community, a workshop on access to genetic resources and the protection of traditional knowledge from an indigenous perspective. UN 113- ونظَّمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية، إلى جانب جماعة دول الأنديز، حلقة عمل عن الوصول إلى الموارد الجينية وحماية المعارف التقليدية من منظور الشعوب الأصلية.
    It also recognized the important role played by the United Nations Convention on Biological Diversity and welcomed the action taken to promote access to genetic resources and the equitable sharing of the benefits arising from their utilization; however, more work needed to be done in that direction. UN وأضاف أن المجموعة تقر أيضا بالدور الهام الذي تؤديه اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وترحب المجموعة بالإجراءات التي اتخذت لتعزيز إمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم الفوائد الناشئة عن الانتفاع بها على نحو منصف؛ ومع ذلك، يتعين الاضطلاع بمزيد من العمل في هذا الاتجاه.
    (a) Possible options for developing national legislative, administrative or policy measures, as appropriate to implement article 15 (access to genetic resources); UN )أ( الخيارات المحتملة للقيام، حسب الاقتضاء، بوضع تدابير تشريعية أو إدارية أو تدابير سياسات لتنفيذ المادة ٥١ )الوصول إلى الموارد الجينية
    273. In relation to the issue of access to genetic resources and benefits sharing, the fifth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity established in 2000 an ad hoc open-ended working group with the mandate to develop guidelines on access and benefit sharing. UN 273- وفيما يتعلق بمسألة إمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع، أنشأ الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المنعقد عام 2000، فريقاً عاملاً مخصصا مفتوح العضوية يتولى وضع مبادئ توجيهية بشأن إمكانية الوصول وتقاسم المنافع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more