"الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية" - Translation from Arabic to English

    • access to health-care services
        
    • access to healthcare services
        
    • access to health care services
        
    As a result, the rate of access to health-care services among the population is very high. UN ونتيجة لذلك، فإن معدل الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية في صفوف السكان مرتفع جداً.
    Each municipality must ensure access to health-care services and the possibility for children and young persons living in its administrative territory, to obtain education. UN ويجب على كل بلدية ضمان الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وتمكين الأطفال والشباب في أراضيها من الحصول على التعليم.
    This results in limited access to health-care services. UN ويؤدي هذا إلى تقييد فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية.
    She pointed out that unequal access to healthcare services has a detrimental impact on children. UN وأشارت إلى أن عدم المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية يؤثر بصورة سلبية على الأطفال.
    Economic difficulties are amongst the main reasons that prevent women from having sufficient access to healthcare services. UN وتعد الصعوبات الاقتصادية من بين الأسباب الرئيسية التي تمنع المرأة من الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية بصورة كافية.
    This is because of the lack of access to health care services. UN وهذا بسبب صعوبة الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية.
    access to health care services. UN الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية
    It noted that while utmost efforts were made to maintain access to health-care services, there remained many challenges. UN ولاحظت أن جمهورية أفريقيا الوسطى تبذل قصارى جهودها في سبيل استمرار الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية لكنها لا تزال تواجه تحديات عديدة.
    12.1 access to health-care services UN الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية
    It urges the State party to take concrete measures to enhance and monitor access to health-care services for women, including in rural areas. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة لتعزيز ورصد سبل الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية للنساء، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    It urges the State party to take concrete measures to enhance and monitor access to health-care services for women, including in rural areas. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة لتعزيز ورصد سبل الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية للنساء، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    The strategy included short, medium and long-term initiatives aimed at strengthening the social protection net for the most disadvantaged, improving employment opportunities and guaranteeing access to health-care services. UN والاستراتيجية تتضمن مبادرات قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل وطويلة الأجل ترمي إلى تعزيز شبكة الحماية الاجتماعية لأشد الفئات حرمانا، وتحسين فرص العمالة، وكفالة الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية.
    The major health problems, including immunization against preventable diseases, had therefore been addressed and access to health-care services had improved considerably. UN ولذلك جرت معالجة مشاكل الصحة الهامة، بما في ذلك التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها، وشهد الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية تحسنا كبيرا.
    ∙ Equal access to health-care services and nutrition for women. UN - تحقيق المساواة للمرأة في فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والتغذية.
    ∙ Equal access to health-care services and nutrition for women. UN - تحقيق المساواة للمرأة في فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والتغذية.
    access to health-care services in general was complex, because citizens could not use the services of a clinic located in another canton, without permission from the cantonal ministry of health. UN وقالت إن إمكانيات الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية معقدة وذلك لأن المواطنين لا يستطيعون استخدام خدمات عيادة توجد في كانتون آخر بدون تصريح من وزير الصحة في الكانتون.
    In Wales, the Welsh Government's five-year plan to improve sexual health was published in 2010 and highlights the importance of prevention, education, individual responsibility and access to healthcare services. UN وفي ويلز، نشرت في 2010 استراتيجية حكومة ويلز الخطة الخمسية لتحسين الصحة الجنسية التي تبرز أهمية الوقاية، والتثقيف، والمسؤولية الفردية وإمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية.
    In many areas, they are worse off than non-Roma women, including education, housing, access to healthcare services, employment, and advancement once they have a job. UN وهي في كثير من المجالات أسوأ من النساء غير الغجريات، بما في ذلك التعليم والإسكان وإمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والعمالة وتحقيق التقدم ما إن تحصل على عمل.
    ANSWER 25. As a reflection of women's status, women may face certain difficulties in terms of access to healthcare services. UN الإجابة 25 - انعكاساً لوضع المرأة، قد تواجه المرأة صعوبات معينة من حيث الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية.
    As stated in previous reports, women and men have equal access to health care services in Denmark, including those related to family planning. UN كما ورد في التقارير السابقة، تتساوى المرأة والرجل في فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية في الدانمرك، بما في ذلك الخدمات المتصلة بتنظيم الأسرة.
    access to health care services UN الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية
    In spite of this overall improvement, the health status of a large segment of the population in Somalia remains precarious owing to a number of factors, including restricted access to food on the market, poor access to health care services and the heavy workload of many women. UN وبالرغــم من هذا التحسن اﻹجمالي، فإن الحالة الصحية لفئة كبيرة من السكان بالصومال لا تزال تتسم بالخطورة بسبب عدد من العوامل، بما في ذلك تقييد الوصول إلى الغذاء باﻷسواق، وضآلة الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وعبء العمل الثقيل الواقع على كاهل نساء عديدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more