This progress has resulted instead from the modernization of the country as part of the plans for establishing universal access to services. | UN | وقد نجم هذا التقدم بدلا من ذلك عن تحديث البلاد كجزء من الخطط الرامية إلى تحقيق الوصول الشامل إلى الخدمات. |
Bangladesh has nearly achieved universal access to safe drinking water. | UN | وحققت بنغلاديش تقريبا الوصول الشامل إلى المياه الصالحة للشرب. |
Time is running out to attain the goal of universal access to prevention and treatment by 2010. | UN | ولم يعد هناك متسع من الوقت لبلوغ هدف الوصول الشامل إلى الوقاية والعلاج بحلول 2010. |
Canada supports the goal of universal access to essential care, treatment and support. | UN | تؤيد كندا هدف الوصول الشامل إلى الرعاية الأساسية والعلاج والدعم. |
:: To provide universal access to basic social and education services; | UN | :: توفير الوصول الشامل إلى الخدمات الأساسية الاجتماعية والتعليمية؛ |
universal access to education for girls remains an issue of crucial importance in all countries. | UN | ولا يزال الوصول الشامل إلى التعليم بالنسبة للبنت موضوعا ذا أهمية حاسمة في جميع البلدان. |
During the 1990s a major effort was made to give effect to the constitutional mandates for universal access to basic education, decentralization of education services, and participation of civil society in educational activities. | UN | تم في التسعينات بذل جهد كبير من أجل تنفيذ التكليفات الدستورية لتحقيق الوصول الشامل إلى فرص التعليم اﻷساسي، وتحقيق اللا مركزية في الخدمات التعليمية، ومشاركة المجتمع المدني في اﻷنشطة التعليمية. |
An information revolution now holds the promise of universal access to knowledge. | UN | وهناك اﻵن ثورة في المعلومات تحمل وعدا بتحقيق إمكانية الوصول الشامل إلى المعرفة. |
universal access to education for girls remains an issue of crucial importance in all countries. | UN | ولا يزال الوصول الشامل إلى التعليم بالنسبة للبنت موضوعا ذا أهمية حاسمة في جميع البلدان. |
universal access to primary education, particularly for girls, was central to policies to combat inequality, and contributed to the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | وأضاف أن الوصول الشامل إلى التعليم الابتدائي، لا سيما للفتيات، أساسي في سياسات مكافحة الإجحاف، والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
The " Know Your Status " campaign is regarded as the gateway to universal access to prevention, treatment, care and support services. | UN | وتعد هذه الحملة بوابة الوصول الشامل إلى خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
We need urgent and sustained action to achieve the goal of universal access to prevention, treatment, care and support. | UN | وعلينا اتخاذ إجراءات عاجلة ومستدامة لتحقيق هدف الوصول الشامل إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
universal access to essential services must be provided, and new and dynamic sectors of world trade must be exploited. | UN | ولا بد من توفير فرص الوصول الشامل إلى الخدمات الأساسية ويجب استغلال قطاعات جديدة ودينامية في التجارة العالمية. |
There were also laws, recently passed, which provided protection against illegal trafficking in or sexual exploitation of young people, and a law which assured universal access to family planning services. | UN | وهناك أيضاً قوانين، تم إقرارها أخيراً، توفر الحماية ضد الاتجار غير القانوني بالشباب أو الاستغلال الجنسي لهم، إلى جانب قانون يكفل الوصول الشامل إلى خدمات تنظيم الأسرة. |
High priority must be given to achieving universal access to reproductive health services in national health and poverty reduction frameworks, especially through budget allocations. | UN | ويجب إعطاء أولوية عليا لتحقيق الوصول الشامل إلى خدمات الصحة الإنجابية ضمن الأطر الوطنية للصحة وتخفيف الفقر، لا سيما في اعتمادات الميزانية. |
universal access to education and sexual and reproductive health services are the primary goals. | UN | أما الهدف الرئيسي، فهو ضمان الوصول الشامل إلى خدمات التعليم والصحة الجنسية و الإنجابية. |
The above-mentioned resolutions also sent an important signal of the significance of human rights in achieving universal access to water and sanitation. | UN | كما تمثل القرارات المذكورة أعلاه إشارة مهمة إلى أهمية حقوق الإنسان في تحقيق الوصول الشامل إلى المياه والصرف الصحي. |
Convinced that education was the key to opportunity, the Government had worked to ensure universal access to equal education. | UN | فقد عملت الحكومة، انطلاقا من قناعتها بأن التعليم هو مفتاح الفرص، على ضمان الوصول الشامل إلى تعليم متكافئ. |
Social protection floors included universal access to essential health care and basic income security for children and in cases of maternity, unemployment, sickness and disability, and for older persons. | UN | وتشمل الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الوصول الشامل إلى الرعاية الصحية الأساسية واستقرار الدخل الأساسي للأطفال وفي حالات الأمومة والبطالة والمرض والعجز ولكبار السن. |
3. Develop better research on children with disabilities in order to be able to include them in realistic national plans for universal access to quality education. | UN | 3 - تطوير تحسين البحوث المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقات للتمكن من وضع خطط وطنية واقعية من أجل تحقيق الوصول الشامل إلى جودة التعليم. |