"الوصول العادل إلى" - Translation from Arabic to English

    • equitable access to
        
    • fair access to
        
    However, no working group shall be convened on the issue of equitable access to the geostationary orbit. UN بيد أنه لا ينبغي عقد فريق عامل بشأن توفير إمكانية الوصول العادل إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    All States should also have equitable access to the geostationary orbit. UN ودعا إلى أن يُتاح لجميع الدول الوصول العادل إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    However, no working group shall be convened on the issue of equitable access to the geostationary orbit. UN بيد أنه لا ينبغي عقد فريق عامل بشأن توفير إمكانية الوصول العادل إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    And there should be no more excuses for denying the people of the region fair access to our markets, including in agriculture. UN وينبغي ألاّ تكون هناك مبررات أخرى لحرمان شعوب المنطقة من الوصول العادل إلى أسواقنا، بما في ذلك الزراعة.
    Many speakers appealed for debt relief in favour of children and for fair access to markets. UN وتوجه العديد من المتكلمين بنداء لتخفيف عبء الدين لأجل الطفل ولأجل الوصول العادل إلى الأسواق.
    However, no working group shall be convened on the issue of equitable access to the geostationary orbit. UN بيد أنه لا ينبغي عقد فريق عامل بشأن توفير إمكانية الوصول العادل إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    The major policy challenge of many nations in the region is to improve the standard of living in ways that provide equitable access to resources and do not further degrade biodiversity and ecosystem services. UN ويتمثل التحدي الكبير لسياسة العديد من الدول في المنطقة في تحسين مستوى المعيشة بطرق توفر الوصول العادل إلى الموارد ولا تزيد من تدهور التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    equitable access to sustainable development. UN 12- الوصول العادل إلى التنمية المستدامة.
    The rights of these women to equitable access to science and to reproduce must be highlighted in the debates on new techniques by reference to all relevant human rights norms; UN وينبغي تسليط الضوء على حقوق هذه المرأة في الوصول العادل إلى العلم والإنجاب في المناقشات التي تدور حول التقنيات الجديدة بالرجوع إلى كل معايير حقوق الإنسان ذات الصلة؛
    Particular attention will be given to enhancing government capacity to implement policies and deliver services aimed at poverty eradication and the promotion of equitable access to services. UN وسيولى اهتمام خاص لتعزيز قدرات الحكومات على تنفيذ السياسات وتقديم الخدمات بهدف القضاء على الفقر وتعزيز الوصول العادل إلى الخدمات.
    UNDAF outcome: health and education: by 2015, more men, women, children and young people enjoy equitable access to health and education UN نتيجة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: الصحة والتعليم: بحلول عام 2015 يتمتع عدد أكبر من الرجال والنساء والأطفال والشباب بإمكانية الوصول العادل إلى الصحة والتعليم
    9. One of the Government's major priorities in the allocation of budget funds was the provision of equitable access to health and education for both women and men. UN 9 - وقال إن أحد الأولويات الرئيسية للحكومة في تخصيص الميزانية هو تحقيق الوصول العادل إلى الخدمات الصحية والتعليمية لكل من المرأة والرجل على السواء.
    In view of the emphasis on population information in the Programme of Action, POPIN will need to strengthen and expand its efforts in the area of information dissemination so as to facilitate equitable access to population information for all audiences and to support the implementation of the Programme of Action. UN ونظرا الى التركيز على المعلومات السكانية في برنامج العمل، سيتعين على شبكة المعلومات السكانية أن تعزز جهودها وتوسعها في مجال نشر المعلومات بغية تيسير الوصول العادل إلى المعلومات السكانية من قبل جميع فئات الجمهور ودعم تنفيذ برنامج العمل.
    It was vital that industrialization projects carried out with UNIDO support should yield results and help to effectively promote productive employment, competitive economic activity and sustainable development, taking into account the need for equitable access to know-how, experience and technological innovations. UN وأضاف أن مما له أهمية بالغة أن تتمخّض مشاريع التصنيع التي تنفذ بدعم من اليونيدو عن نتائج وأن تساعد على نحو فعال على تعزيز العمالة الإنتاجية، والنشاط الاقتصادي التنافسي والتنمية المستدامة، مع مراعاة الحاجة إلى الوصول العادل إلى الدراية الفنية، والخبرات والابتكارات التكنولوجية.
    Furthermore, significant efforts have been made in several countries to support governments and civil society representatives to develop and adapt legislation, policies and strategies for equitable access to HIV prevention, treatment, care and support services and commodities. UN وإضافة إلى ذلك، بُذلت جهود ضخمة في العديد من الدول من أجل دعم ممثلي الحكومات والمجتمع المدني في تطوير ومواءمة التشريعات والقوانين والاستراتيجيات لضمان الوصول العادل إلى خدمات وسلع الوقاية والعلاج والرعاية والدعم الخاصة بالأيدز.
    Successful decentralization outcomes have been linked to secure tenure as well as secure fiscal, revenue and taxation powers; equitable access to forest resources; control over decision making, commercial rights and market access; sensitivity to cultural traditions and local knowledge and, where appropriate, recognition of ancestral rights of local communities. UN وقد تم ربط نتائج اللامركزية بضمان الحيازة وضمان السلطات المالية وسلطات الإيرادات وفرض الضرائب؛ وإمكانية الوصول العادل إلى موارد الغابات والتحكم في اتخاذ القرار والحقوق التجارية والوصول إلى الأسواق ومراعاة التقاليد الثقافية والمعارف المحلية ووفقا لمقتضى الحال الإعتراف بحقوق أجداد المجتمعات المحلية.
    15. To ensure equitable access to the Global Information Society, we need to develop our own approaches in the utilization of ICT that can be adapted to our own patterns and protocols of communication. UN 15 - ولضمان الوصول العادل إلى مجتمع المعلومات العالمي، نحتاج إلى تطوير نُهجنا الخاصة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي يمكن تكييفها مع أنماطنا وبروتوكولاتنا الخاصة في التواصل.
    For developing countries, however, the concern is much greater: without a predictable legal framework, equitable access to markets and participation in international trade is much harder for small or medium-size players. UN ومع ذلك، فإن القلق أكبر بكثير بالنسبة للبلدان النامية: فبدون إطار قانوني يمكن التنبؤ به، يكون الوصول العادل إلى الأسواق والمشاركة في التجارة الدولية أصعب بكثير بالنسبة للجهات الفاعلة الصغيرة أو المتوسطة الحجم.
    It assists Member States in promoting fair access to markets, in assessing the social, cultural and environmental impact of trade agreements and in efforts to promote universal access to information and communication technologies. UN وتساعد الدول الأعضاء في تشجيع الوصول العادل إلى الأسواق، وفي تقييم الأثر الاجتماعي والثقافي والبيئي للاتفاقات التجارية وفي الجهود الرامية إلى تعزيز حصول الجميع على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Moreover, the efficiency and the solidity of the domestic financial sector are decisive for ensuring fair access to credit, higher productivity of investment and therefore higher savings through better remuneration. UN ويضاف إلى ذلك أن فعالية ومتانة القطاع المالي المحلي حاسمتان لضمان الوصول العادل إلى الائتمان، وزيادة إنتاجية الاستثمار، وبالتالي، تحقيق ادخارات أكبر عن طريق تحسين المكافأة.
    The United Nations should develop a global mechanism that ensured fair access to such technologies for all countries, and ground rules should be set for the key international players. UN وينبغي أن تستحدث الأمم المتحدة آلية عالمية تكفل الوصول العادل إلى تلك التكنولوجيات لكل البلدان، وينبغي وضع قواعد أساسية تتقيد بها الجهات الفاعلة الدولية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more