"الوصول الفوري" - Translation from Arabic to English

    • immediate access
        
    • prompt access
        
    • instant access
        
    • ready access
        
    • instantaneous access
        
    Identifying and ensuring the presence or at least immediate access of the individual(s) who has the authority to settle all aspects of the matter was noted as another challenge. UN وثمة تحد آخر يتمثل في تحديد وضمان وجود أو على الأقل الوصول الفوري للفرد الذي لديه السلطة لتسوية جميع جوانب المسألة.
    The Council expresses the hope that members of the Government’s Commission of Inquiry will be granted immediate access to the site of the alleged massacre. UN كما يعرب المجلس عن أمله في أن يتاح لهيئة التحقيق الحكومية إمكانية الوصول الفوري الى موقع المذبحة المدعى بوقوعها.
    It was unclear whether a lawyer who had been privately appointed by a detainee had immediate access to his client. UN وقد كان من غير الواضح ما إذا كان أي محامي معين بصفة خاصة بواسطة معتقل ما، قد تمكن من الوصول الفوري إلى عميله.
    Most speakers noted that the tool could provide delegates with prompt access to relevant information and publications, particularly benefiting those who were unable to attend all meetings due to financial constraints. UN ولاحظ معظم المتحدثين أن هذه الأداة يمكن أن تتيح للمندوبين الوصول الفوري إلى المعلومات والمنشورات ذات الصلة، وتفيد على وجه الخصوص المندوبين غير القادرين على حضور كل الاجتماعات بسبب القيود المالية.
    Therefore, the General Assembly may want to call on all Host Countries to facilitate the process of visa delivery so as to ensure that Inspectors have prompt access to all offices of participating organizations. UN لذا، قد ترى الجمعية العامة أن تدعو جميع الدول المضيفة إلى تسهيل عملية إصدار التأشيرات بغية توفير إمكانية الوصول الفوري للمفتشين إلى كل مكاتب المنظمات المشاركة.
    instant access to Interpol's Stolen and Lost Travel Documents Database UN الوصول الفوري إلى قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة أو المفقودة
    An early warning system has the purpose of providing journalists with immediate access to the authorities if threatened. UN ويهدف نظام للإنذار المبكر إلى تزويد الصحفيين بسبل تمكنهم من الوصول الفوري إلى السلطات في حالة تعرضهم للتهديد.
    The deterioration of the situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the need to grant immediate access to the commission of inquiry UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وضرورة منح لجنة التحقيق إمكانية الوصول الفوري
    The deterioration of the situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the need to grant immediate access to the commission of inquiry UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وضرورة منح لجنة التحقيق إمكانية الوصول الفوري
    It encouraged the Government to develop an independent judiciary, end arbitrary detention and provide detainees with immediate access to a judicial authority. UN وشجعت الولايات المتحدة الحكومة على إنشاء قضاء مستقل ووضع حد للاحتجاز التعسفي وإتاحة الوصول الفوري إلى القضاء للمحتجزين.
    Another means of hampering the ability of terrorists to travel would be to create an international network of on-line databases allowing border police immediate access to data about suspects. UN ومن الوسائل اﻷخرى ﻹعاقة قدرة اﻹرهابيين على السفر إنشاء شبكة دولية لقواعد بيانات مباشرة تتيح لشرطة الحدود الوصول الفوري الى البيانات حول المشتبه بهم.
    Other results include the establishment of procedures for the prioritization of attention to victims of armed conflict in matters of health, and to enable immediate access to the national social security system. UN وتشمل النتائج الأخرى وضع إجراءات لإعطاء الأولوية للاهتمام بضحايا النزاع المسلح في شؤون الصحة، وتمكينهم من الوصول الفوري إلى نظام الضمان الاجتماعي الوطني.
    Both vegetables and cut flowers require considerable investment in post-harvest facilities and transport infrastructure, as well as immediate access to air-cargo capacity, because they are perishables and delicate to handle. UN فالخضراوات شأنها شأن الزهور تتطلب استثماراً كبيراً في مرافق ما بعد القطف والبنية الأساسية للنقل فضلاً عن الوصول الفوري إلى مرافق الشحن الجوي لأنها سلع قابلة للتلف ودقيقة المناولة.
    :: immediate access to documents UN :: الوصول الفوري إلى المستندات
    (ii) Registrants and searchers have immediate access to the registry record by electronic or similar means, including internet and electronic data interchange; UN `2` تُتاح لأصحاب التسجيل والباحثين إمكانية الوصول الفوري إلى قيود السجل بوسائل إلكترونية أو وسائل مماثلة، من بينها الإنترنت وتبادل البيانات إلكترونيا؛
    (ii) Registrants and searchers have immediate access to the registry record by electronic or similar means, including the Internet and electronic data interchange; UN `2` تُتاح لأصحاب التسجيل والباحثين إمكانية الوصول الفوري إلى قيود السجل بوسائل إلكترونية أو وسائل مماثلة، من بينها الإنترنت وتبادل البيانات إلكترونيا؛
    A vital part of any system to deal with lawsuits in national courts is prompt access to the relevant authorities of the Party in whose courts the suit against the member has been instituted. UN 37- ومن الجوانب الحيوية في أي نظام من النظم التي تعالج الدعاوى القانونية أمام المحاكم الوطنية، إمكانية الوصول الفوري إلى السلطات المعنية التابعة للطرف الذي رفعت في محاكمه القضية ضد أعضاء الهيئة.
    It suggests, inter alia, that law enforcement should be strengthened with respect to such crimes and that adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of child abuse should be reinforced in order to provide children with prompt access to justice to avoid impunity for the offenders. UN وتقترح اللجنة ضمن جملة أمور تعزيز إعمال القوانين فيما يتعلق بتلك الجرائم وتطوير إجراءات وآليات مناسبة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالتعديات على الأطفال، بغية تمكين الأطفال من الوصول الفوري إلى العدالة لتلافي إفلات مقترفي تلك الأفعال من طائلة العقاب.
    111. The de facto Bosnian Serb authorities should provide prompt access for human rights monitors to territories controlled by them, in particular to the Banja Luka region and Srebrenica. UN ١١١ - وينبغي لسلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع أن توفر لمراقبي حقوق اﻹنسان الوصول الفوري الى اﻷراضي الخاضعة لسيطرتها، ولا سيما منطقة بانيا لوكا، وسريبرنيتسا.
    If she does, they'll have instant access to our entire investigation. Open Subtitles إذا فعلت لك سيكون لديهم إمكانية الوصول الفوري لجميع تحقيقاتنا
    38. In general, United Nations observers report that they continue to be granted ready access to facilities and records on request. UN ٣٨ - يفيد مراقبو اﻷمم المتحدة، بوجه عام، أنه ما زال يتاحلهم الوصول الفوري إلى المرافق والسجلات عند الطلب.
    The current setting is characterized by the need for (i) larger capital resources, (ii)sophisticated technology, including information technology which can improve management practices and assure instantaneous access to information, and (iii) human skills for access to global markets. UN ويتسم الوضع الحالي بالحاجة إلى: `١` موارد رأسمالية أكبر حجماً؛ `٢` تكنولوجيا متطورة، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات التي يمكن أن تحسن الممارسات اﻹدارية وتضمن سبل الوصول الفوري إلى المعلومات؛ و`٣` مهارات بشرية من أجل الوصول إلى اﻷسواق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more