"الوصول الى اﻷسواق" - Translation from Arabic to English

    • market access
        
    • access to markets
        
    Market access: Each country desires to provide liberal access to its market for the other's goods and services. UN فرص الوصول الى اﻷسواق: يرغب كل من البلدين في اتاحة حرية للوصول الى سوقه لسلع وخدمات البلد اﻵخر.
    My delegation therefore calls on the international community, particularly the developed countries, to implement measures that would expand market access for the products of the African countries. UN ولذا فإن وفدي يدعو المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان النامية، الى تنفيذ التدابير التي من شأنها توسيع حرية الوصول الى اﻷسواق أمام منتجات البلدان اﻷفريقية.
    Finally, NGO campaigns may influence market access conditions. UN وأخيرا، يمكن لحملات المنظمات غير الحكومية أن تؤثر على شروط الوصول الى اﻷسواق.
    They pointed out that, whereas developing countries are engaged in a series of economic reforms and opening up their economies, access to markets in the developed world continues to be constrained by various trade restrictions. UN وأشارت الى أنه في الوقت الذي تعكف فيه البلدان النامية على سلسلة من الاصلاحات الاقتصادية وتفتح أبواب اقتصاداتها، فإن امكانية الوصول الى اﻷسواق في العالم المتقدم تظل معرقلة بمختلف القيود التجارية.
    52. The free-market mechanism presumed unhindered access to markets, competitiveness and comparative advantage. UN ٥٢ - وأردف يقول إن آلية السوق الحرة تفترض إمكانية الوصول الى اﻷسواق دون أي عائق، والتنافس وميزة المقارنة.
    They have looked at the impact on market access of the UR tariff reductions on more specific product groups of interest to CDCs and their conclusions are now summarised below. UN ونظر المؤلفان الى أثر التخفيضات التعريفية لجولة أوروغواي في الوصول الى اﻷسواق قاصدا فئة منتجات أكثر تحديدا ذات أهمية لبلدان الكومنولث الكاريبية، وتبين استنتاجات المؤلفين فيما يلي.
    Expand market access for developing countries. UN توسيع إمكانيات الوصول الى اﻷسواق بالنسبة للبلدان النامية.
    Examine the question of promoting increased market access for forest products on a non-discriminatory basis. UN بحث مسألة تعزيز زيادة إمكانية الوصول الى اﻷسواق من أجل منتجات الغابات على أسس غير تمييزية.
    EFFECTS OF ENVIRONMENTAL POLICIES, STANDARDS AND REGULATIONS ON market access AND COMPETITIVENESS, WITH SPECIAL REFERENCE TO DEVELOPING COUNTRIES, INCLUDING THE LEAST DEVELOPED AMONG UN آثار السياسات والمعايير واللوائح البيئية على الوصول الى اﻷسواق وعلى القدرة على المنافسة، مع الاهتمام خاصة بالبلدان النامية، بما فيها أقلها
    Furthermore, there was no evidence that market access opportunities had, in the short term, been improved for agricultural products. UN وعلاوة على ذلك ما من دليل هناك على أن فرص الوصول الى اﻷسواق قد تحسنت في اﻷجل القصير بالنسبة للمنتجات الزراعية.
    Hence, the importance of investment in policy discussions on international market access. UN ومن هنا تأتي أهمية الاستثمار في مناقشات السياسة العامة حول الوصول الى اﻷسواق الدولية.
    First, since environmental policies are becoming more stringent and more comprehensive, their potential effects on market access and competitiveness are becoming greater. UN فأولا، مع تزايد صرامة السياسات البيئية وشمولها، زادت احتمالات تأثيرها على فرص الوصول الى اﻷسواق والقدرة التنافسية.
    The effect of these economic instruments on market access and competitiveness will in part depend upon the relevant price, income and substitution elasticities. UN وأثر هذه اﻷدوات الاقتصادية على فرص الوصول الى اﻷسواق وعلى القدرة التنافسية سيعتمد جزئيا على مرونات اﻷسعار والدخل والاستعاضة ذات الصلة.
    Although not every poor person is a potential entrepreneur, many have skills, market access or even small lots of land on which they can build an income-generating activity. UN وعلى الرغم من أن كل شخص معوز ليس بالضرورة مباشر أعمال حرة محتمل، ولدى الكثير منهم مهارات، وقدرة على الوصول الى اﻷسواق أو حتى قطع صغيرة من اﻷرض يستطيعون أن يبنوا عليها نشاطا مدرا للدخل.
    The Handbook provides the first comprehensive survey of instruments that are used by countries to regulate and restrict market access and national treatment of foreign service providers in their markets. UN ويوفر ' الدليل ' أول مسح شامل للصكوك التي تستخدمها البلدان لتنظيم وتقييد الوصول الى اﻷسواق والمعاملة الوطنية لمقدمي الخدمات اﻷجانب في أسواقها.
    The growth of the petrochemical industries of GCC countries will largely depend on whether they succeed in negotiating better market access terms with the European Community (EC). UN كما أن نمو الصناعات البتروكيماوية لبلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية سيتوقف، الى حد كبير، على ما إذا كانت هذه الدول ستفلح في التفاوض مع بلدان الجماعة اﻷوروبية على تحسين شروط الوصول الى اﻷسواق.
    The successful implementation of the results of the Uruguay Round, particularly in the areas of market access and subsidies, could contribute towards making internalization easier to accomplish. UN ويمكن أن يساهم نجاح تنفيذ نتائج جولة أوروغواي، وخاصة في مجالي الوصول الى اﻷسواق والاعانات، في تسهيل تحقيق الاستيعاب الداخلي.
    United Nations studies had also shown that the resumption of economic activity, especially in Western Europe, increased investment flows and improved access to markets could speed up the process of integration. UN وتبين الدراسات التي أجرتها اﻷمم المتحدة أيضا أن استئناف اﻷنشطة الاقتصادية، ولاسيما في أوروبا الغربية، وزيادة الاستثمارات وتحسين الوصول الى اﻷسواق هي من العوامل المعجلة لعملية التكامل.
    They pointed out the need for the Palestinian economy to gain access to markets in the region, Europe, the United States of America and other countries in order to promote its exports and diversify its trade relations. UN وأشاروا الى حاجة الاقتصاد الفلسطيني الى الوصول الى اﻷسواق في المنطقة وفي أوروبا وفي الولايات المتحدة الامريكية والبلدان اﻷخرى. حتى يزيد من صادراته وينوع من علاقاته التجارية.
    Women in the informal sector could be assisted in getting access to markets, credit and training, especially in entrepreneurship. UN ويمكن مساعدة النساء العاملات في القطاع غير الرسمي، على الوصول الى اﻷسواق والائتمان والتدريب، ولا سيما في مجال تنظيم المشاريع.
    access to markets was crucial for the development of the economies of many small countries, whose vulnerabilities were intensified by their narrow resource base, inadequate human resource development and proneness to natural disasters. UN إن الوصول الى اﻷسواق أمر أساسي بالنسبة لنمو اقتصادات العديد من البلدان الصغيرة التي يشتد ضعفها جراء شح الموارد، والتنمية غير الكافية للموارد البشرية، وتعرضها المتكرر للكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more