"الوصول في" - Translation from Arabic to English

    • access in
        
    • arrival in
        
    • accessibility in
        
    • be reached
        
    • access into
        
    • arrive
        
    • of access
        
    • access on
        
    • of arrival
        
    • make it in
        
    • get here in
        
    • get there in
        
    • on time
        
    • the access
        
    The Committee is also concerned at the lack of efforts to ensure access in rural areas and community services. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم اتخاذ إجراءات تضمن إمكانية الوصول في المناطق الريفية والدوائر المجتمعية المحلية.
    However, in view of the limited access in Africa to information and communications technology, information conveyed through the Internet must be supplemented with radio and television programmes. UN غير أنه بالنظر إلى محدودية الوصول في أفريقيا إلى تكنولوجيا الإعلام والاتصال، فإن المعلومات التي تنقل عبر الإنترنت يجب أن تستكمل ببرامج الإذاعة والتلفزيون.
    From the point of arrival in the Democratic Republic of the Congo, multiple customs irregularities were incurred concerning this transaction. UN ومنذ نقطة الوصول في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حصلت مخالفات جمركية عديدة فيما يتعلق بهذه الصفقة.
    The Committee urges Hong Kong, China, to provide sufficient resources to ensure the accessibility in tertiary education. UN وتحث اللجنة هونغ كونغ، الصين، على توفير قدر كاف من الموارد لضمان إمكانية الوصول في مرافق مؤسسات التعليم العالي.
    In the coming years, close to 100% should be reached. UN ويُنتظر الوصول في السنوات القادمة إلى نسبة تقرب من 100 في المائة.
    Settlers are the main reason for the building of the separation wall and of restrictions on movement and access in the West Bank. UN وإن المستوطنين هم السبب الرئيسي لبناء الجدار الفاصل وللقيود على التنقل وعلى سبل الوصول في الضفة الغربية.
    The concern of the Secretary-General on the question of access in providing humanitarian assistance is well placed. UN وقلق الأمين العام المتعلق بمسألة الوصول في تقديم المساعدة الإنسانية في محله تماماً.
    27. Both SLM/A and, to a lesser extent, the Government bear responsibility for the decrease of access in recent weeks. UN 27 - وتتحمل حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان، وبدرجة أقل، الحكومة مسؤولية تناقص إمكانية الوصول في الأسابيع الأخيرة.
    I call on all parties to work to increase access in areas of ongoing conflict. UN وأدعو جميع الأطراف إلى العمل على تعزيز إمكانية الوصول في المناطق التي يدور فيها النزاع.
    These will be ready for collection in Bangkok on arrival in the registration area. Vehicle passes UN وستكون هذه الديباجات جاهزة للاستلام في بانكوك لدى الوصول في منطقة التسجيل.
    Categories 1 Confirmation of arrival in Iraq in process (partial or full) UN 1 - إقرار الوصول في العراق جارٍ تجهيزه (جزئيا أو كليا)
    Confirmations of arrival in Iraq which were issued or may be issued by the Government of Iraq prior to 15 July 2008 UN إقرارات الوصول في العراق التي أصدرتها حكومة العراق أو يمكن أن تصدرها قبل 15 تموز/يوليه 2008 Ministry
    The Committee urges Hong Kong, China, to provide sufficient resources to ensure the accessibility in tertiary education. UN وتحث اللجنة هونغ كونغ، الصين، على توفير قدر كاف من الموارد لضمان إمكانية الوصول في مرافق مؤسسات التعليم العالي.
    Swedish building regulations also contain detailed requirements regarding accessibility in housing. UN وتتضمن لوائح البناء السويدية أيضاً متطلبات مفصلة تتعلق بإمكانيات الوصول في مجال السكن.
    It then established variables for observing accessibility in 11,000 educational, community and social establishments. UN ثم وضعت متغيرات لمراقبة الوصول في 000 11 مؤسسة تعليمية ومجتمعية واجتماعية.
    No consensus on the text of the treaty could be reached at that stage. UN وقد تعذر الوصول في تلك المرحلة الى توافق في اﻵراء بشأن نص المعاهدة .
    The provisions of this article could serve as a basis to incorporate the right of access into the core human rights treaties. UN ويمكن لأحكام هذه المادة أن تشكل أساساً لإدراج الحق في الوصول في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية.
    He urged delegates to arrive promptly so that meetings could begin at the scheduled time. UN وحث الوفود على الوصول في مواعيد دقيقة لكي يتسنى بدء الجلسات في الوقت المحدد لها.
    Amendments to Acts relating to child custody and the right of access entered into force on the same day as the Conventions. UN وبدأ نفاذ التعديلات التي أدخلت على قانوني حضانة اﻷطفال والحق في الوصول في نفس اليوم الذي بدأ فيه سريان الاتفاقيتين.
    While addressing universal access on a cross-cutting basis, specific sessions of the Meeting focused on water and sanitation, health, education and telecommunications. UN وإذ تناول الاجتماع تعميم الوصول في مجالات متقاطعة، فقد ركّزت جلسات محددة منه على إمدادات المياه والإصحاح، والصحة، والتعليم، والاتصالات.
    Payments in process partial or full where confirmations of arrival have been received recently UN المبالغ المدفوعة بصورة جزئية أو كاملة عند تلقي إقرارات الوصول في الفترة الأخيرة
    they are on the way they can't make it in time Open Subtitles إنهم في الطّريق لا يستطيعون الوصول في الوقت المناسب
    Unless the paramedics can get here in record time, he'll die. Open Subtitles إلا أن إستطاع المسعفون الوصول في زمن قياسي فسوف يموت
    We heard screams, but we couldn't get there in time. Open Subtitles فسمعنا صراخًا، لكن لم يتسنى لنا الوصول في الوقت المناسب
    In order to avoid another such occurrence, representatives must make an extra effort to arrive on time. UN ومن أجل تحاشي ذلك مرة أخرى، لا بد أن يبذل الممثلون جهدا إضافيا بغية الوصول في المواعيد المحددة.
    There may be adaptations to the access conditions in case of maintenance campaigns. UN وقد تُدخل تعديلات على شروط الوصول في حالة تنظيم حملات للصيانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more