The Committee is also concerned at the lack of efforts to ensure access in rural areas and community services. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم اتخاذ إجراءات تضمن إمكانية الوصول في المناطق الريفية والدوائر المجتمعية المحلية. |
However, in view of the limited access in Africa to information and communications technology, information conveyed through the Internet must be supplemented with radio and television programmes. | UN | غير أنه بالنظر إلى محدودية الوصول في أفريقيا إلى تكنولوجيا الإعلام والاتصال، فإن المعلومات التي تنقل عبر الإنترنت يجب أن تستكمل ببرامج الإذاعة والتلفزيون. |
From the point of arrival in the Democratic Republic of the Congo, multiple customs irregularities were incurred concerning this transaction. | UN | ومنذ نقطة الوصول في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حصلت مخالفات جمركية عديدة فيما يتعلق بهذه الصفقة. |
The Committee urges Hong Kong, China, to provide sufficient resources to ensure the accessibility in tertiary education. | UN | وتحث اللجنة هونغ كونغ، الصين، على توفير قدر كاف من الموارد لضمان إمكانية الوصول في مرافق مؤسسات التعليم العالي. |
In the coming years, close to 100% should be reached. | UN | ويُنتظر الوصول في السنوات القادمة إلى نسبة تقرب من 100 في المائة. |
Settlers are the main reason for the building of the separation wall and of restrictions on movement and access in the West Bank. | UN | وإن المستوطنين هم السبب الرئيسي لبناء الجدار الفاصل وللقيود على التنقل وعلى سبل الوصول في الضفة الغربية. |
The concern of the Secretary-General on the question of access in providing humanitarian assistance is well placed. | UN | وقلق الأمين العام المتعلق بمسألة الوصول في تقديم المساعدة الإنسانية في محله تماماً. |
27. Both SLM/A and, to a lesser extent, the Government bear responsibility for the decrease of access in recent weeks. | UN | 27 - وتتحمل حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان، وبدرجة أقل، الحكومة مسؤولية تناقص إمكانية الوصول في الأسابيع الأخيرة. |
I call on all parties to work to increase access in areas of ongoing conflict. | UN | وأدعو جميع الأطراف إلى العمل على تعزيز إمكانية الوصول في المناطق التي يدور فيها النزاع. |
These will be ready for collection in Bangkok on arrival in the registration area. Vehicle passes | UN | وستكون هذه الديباجات جاهزة للاستلام في بانكوك لدى الوصول في منطقة التسجيل. |
Categories 1 Confirmation of arrival in Iraq in process (partial or full) | UN | 1 - إقرار الوصول في العراق جارٍ تجهيزه (جزئيا أو كليا) |
Confirmations of arrival in Iraq which were issued or may be issued by the Government of Iraq prior to 15 July 2008 | UN | إقرارات الوصول في العراق التي أصدرتها حكومة العراق أو يمكن أن تصدرها قبل 15 تموز/يوليه 2008 Ministry |
The Committee urges Hong Kong, China, to provide sufficient resources to ensure the accessibility in tertiary education. | UN | وتحث اللجنة هونغ كونغ، الصين، على توفير قدر كاف من الموارد لضمان إمكانية الوصول في مرافق مؤسسات التعليم العالي. |
Swedish building regulations also contain detailed requirements regarding accessibility in housing. | UN | وتتضمن لوائح البناء السويدية أيضاً متطلبات مفصلة تتعلق بإمكانيات الوصول في مجال السكن. |
It then established variables for observing accessibility in 11,000 educational, community and social establishments. | UN | ثم وضعت متغيرات لمراقبة الوصول في 000 11 مؤسسة تعليمية ومجتمعية واجتماعية. |
No consensus on the text of the treaty could be reached at that stage. | UN | وقد تعذر الوصول في تلك المرحلة الى توافق في اﻵراء بشأن نص المعاهدة . |
The provisions of this article could serve as a basis to incorporate the right of access into the core human rights treaties. | UN | ويمكن لأحكام هذه المادة أن تشكل أساساً لإدراج الحق في الوصول في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية. |
He urged delegates to arrive promptly so that meetings could begin at the scheduled time. | UN | وحث الوفود على الوصول في مواعيد دقيقة لكي يتسنى بدء الجلسات في الوقت المحدد لها. |
Amendments to Acts relating to child custody and the right of access entered into force on the same day as the Conventions. | UN | وبدأ نفاذ التعديلات التي أدخلت على قانوني حضانة اﻷطفال والحق في الوصول في نفس اليوم الذي بدأ فيه سريان الاتفاقيتين. |
While addressing universal access on a cross-cutting basis, specific sessions of the Meeting focused on water and sanitation, health, education and telecommunications. | UN | وإذ تناول الاجتماع تعميم الوصول في مجالات متقاطعة، فقد ركّزت جلسات محددة منه على إمدادات المياه والإصحاح، والصحة، والتعليم، والاتصالات. |
Payments in process partial or full where confirmations of arrival have been received recently | UN | المبالغ المدفوعة بصورة جزئية أو كاملة عند تلقي إقرارات الوصول في الفترة الأخيرة |
they are on the way they can't make it in time | Open Subtitles | إنهم في الطّريق لا يستطيعون الوصول في الوقت المناسب |
Unless the paramedics can get here in record time, he'll die. | Open Subtitles | إلا أن إستطاع المسعفون الوصول في زمن قياسي فسوف يموت |
We heard screams, but we couldn't get there in time. | Open Subtitles | فسمعنا صراخًا، لكن لم يتسنى لنا الوصول في الوقت المناسب |
In order to avoid another such occurrence, representatives must make an extra effort to arrive on time. | UN | ومن أجل تحاشي ذلك مرة أخرى، لا بد أن يبذل الممثلون جهدا إضافيا بغية الوصول في المواعيد المحددة. |
There may be adaptations to the access conditions in case of maintenance campaigns. | UN | وقد تُدخل تعديلات على شروط الوصول في حالة تنظيم حملات للصيانة. |