In general, arrival and departure checks are not separated; they take place in the same terminal. | UN | وبصفة عامة، فإن أماكن تسجيل معاملات الوصول والمغادرة غير منفصلة عن بعضها البعض؛ فهي تُجرى في نفس المبنى. |
The Convention also specifically requires measures to protect immigrants and emigrants at places of arrival and departure and during journeys; other measures pertain to traffickers and victims. | UN | وتطالب الاتفاقية على وجه التحديد بتدابير لحماية المهاجرين إلى البلدان أو منها في أماكن الوصول والمغادرة وأثناء السفر وبتدابير أخرى تتعلق بالمتاجرين والضحايا. |
Obligations of the airport operator include, inter alia, designating places of arrival and departure in the airport area where persons with disabilities and persons with limited mobility and orientation may easily announce their arrival and ask for assistance. | UN | وتشمل التزامات المطار، من جملة أمور، تعيين أماكن الوصول والمغادرة في حيز المطار، بحيث يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص محدودي الحركة والتوجه أن يعلنوا بسهولة عن وصولهم وأن يطلبوا المساعدة. |
The customs procedures for arrivals and departures are therefore insecure and could facilitate the undetected import or export of prohibited goods. | UN | وبالتالي، فإن الإجراءات الجمركية في الوصول والمغادرة ليست آمنة ويمكن أن تسهل عدم كشف استيراد بضائع محظورة أو تصديرها. |
At present, all checking of arrivals and departures is done manually. | UN | وفي الوقت الحالي يجري تنفيذ جميع إجراءات الوصول والمغادرة يدويا. |
Participants are required to make their own transportation arrangements to and from the airport upon arrival and departure. | UN | ٨- على المشاركين أن يقوموا بأنفسهم بترتيبات نقلهم من المطار وإليه عند الوصول والمغادرة. |
Cuban and foreign travellers are carefully checked at all border points upon arrival and departure by specialized officials of the Department of Immigration and Aliens, which is part of the Ministry of the Interior. | UN | ويتم للتحري عن المسافرين الكوبيين والأجانب بعناية في جميع النقاط الحدودية عند الوصول والمغادرة من قِبل موظفين متخصصين يعملون في إدارة الهجرة وشؤون الأجانب، وهي جزء من وزارة الداخلية. |
United Nations police officers facilitated the exchange of families at the arrival and departure points at the airports and accompanied UNHCR staff on their visits to the beneficiaries. | UN | ويسّر ضباط شرطة الأمم المتحدة عملية تبادل الأسر عند نقاط الوصول والمغادرة في المطارات ورافقوا موظفي المفوضية في زياراتهم إلى المستفيدين. |
Cuban and foreign travellers are carefully checked at all border points upon arrival and departure by specialized officials of the Ministry of the Interior's Department of Immigration and Aliens. | UN | ويقوم مسؤولون متخصصون من إدارة الهجرة وشؤون الأجانب بوزارة الداخلية بإجراء فحص دقيق للمسافرين الكوبيين والأجانب في جميع نقاط الحدود عند الوصول والمغادرة. |
6. The invited Party shall defray the costs of transporting its observers to and from the designated point of arrival and departure. | UN | ٦ - يتحمل الطرف المدعو تكاليف ذهاب وعودة مراقبيه الى مكان الوصول والمغادرة. |
It will discuss practical issues such as legal or technical constraints that hamper coordinated operations, and the sharing of information and expertise across common borders or between ports of arrival and departure. | UN | وسوف يناقش مسائل عملية مثل المعوقات القانونية أو التقنية أمام تنسيق العمليات، وتقاسم المعلومات والخبرة الفنية عبر الحدود المشتركة أو بين موانئ الوصول والمغادرة. |
In support of this information, the Government of Malta made available to the Commission detailed documentation relating to the flight, including the arrival and departure cards of the crew members, the general declaration submitted to the Maltese immigration authorities, the general declaration prepared for the departure of the flight by Air Malta and other documents relating to the nature of the cargo and the identity of the passenger and crew. | UN | وتأييدا لهذه المعلومات، وفرت حكومة مالطة للجنة وثائق تفصيلية تتعلق بالرحلة، بما في ذلك بطاقات الوصول والمغادرة ﻷفراد الطاقم، واﻹخطار العام المقدم إلى سلطات الهجرة المالطية، واﻹخطار العام المُعد لمغادرة الرحلة بواسطة شركة إير مالطة والوثائق اﻷخرى المتعلقة بطبيعة الشحنة وهوية الراكب والطاقم. |
arrival and departure information | UN | بـــاء - معلومات عن الوصول والمغادرة 3 |
B. arrival and departure information | UN | باء - معلومات عن الوصول والمغادرة |
This estimate also includes the cost of chartered aircraft as well as transportation between airports of arrival and departure, baggage services and ground handling charges. | UN | ويشمل هذا التقدير أيضا تكلفة استئجار الطائرات/الرحلات فضلا عن عمليات النقل بين مطارات الوصول والمغادرة وخدمات العفش وتكاليف المناولة اﻷرضية. |
Our immigration and customs officers are on heightened alert to monitor arrivals and departures. | UN | ومازال موظفونا المعنيون بالهجرة والجمارك في حالة استنفار عالية لرصد الوصول والمغادرة. |
Table 1. Monthly arrivals and departures of contingent personnel | UN | الجدول ١ - الوصول والمغادرة الشهرية ﻷفراد الوحدات |
arrivals and departures totalled 37,276, which amount represented 7,594 fewer trips than originally estimated. | UN | وبلغ إجمالي رحلات الوصول والمغادرة ٢٧٦ ٣٧ رحلة تمثل نقصا مقداره ٥٩٤ ٧ رحلة عما كان مقدرا أصلا. |
Table 1. Monthly arrivals and departures of contingent personnel | UN | الجدول ١ - الوصول والمغادرة الشهرية ﻷفراد الوحدات |
:: check-in and check-out of 553 civilian personnel from UNAMID | UN | :: تسجيل 553 موظفا مدنيا من العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة |