"الوصي أو" - Translation from Arabic to English

    • guardian or
        
    • trustee or
        
    • tutor or
        
    • guardian and
        
    If a partner has no adult relatives, he must obtain the consent of his legal guardian or caregiver. UN وفي حالة عدم وجود أقارب بالغين، يلزم الحصول على موافقة الوصي أو الحارس الشرعي.
    This Law, also applies to the guardian or any other person in charge of the maintenance of the persons who are under their guardianship or whom they are responsible of. UN وهذا القانون ينطبق أيضاً على الوصي أو أي شخص آخر يقع عليه موجب إعالة من هم تحت وصايته أو مسؤوليته.
    It may also be ended by removal or resignation of the guardian, or cessation of the circumstances that led to its establishment. UN وقد تنتهي أيضا بعزل الوصي أو استقالته، أو انتهاء الظروف التي أدت إلى تقريرها.
    When the dissolution of the Corporation has been agreed upon, it shall be wound up by a trustee or a board of trustees, as decided by the Shareholders' Meeting. UN المادة 44 حل المؤسسة عند الاتفاق على حلّ المؤسسة، يتولى الوصي أو مجلس الأوصياء تصفيتها وفقًا لقرار اجتماع المساهمين.
    If the offence is committed against the victim's property, the testamentary tutor or guardian may submit the complaint. UN وإذا كانت الجريمة واقعة على المال، تقدم الشكوى من الوصي أو القيّم.
    a shorter working day or week if requested by a parent, tutor or guardian and supported by a medical report (art. 63). UN يوم أو أسبوع عمل أقصر إذا طلب ذلك أحد الوالدين (الوصي أو ولي الأمر) وأيد الطلب تقرير طبي (المادة 63).
    If children are represented by a parent, guardian or any other person, these persons should be required to always act in the best interest of the child. UN وعندما يتولى تمثيل الأطفال أحد الوالدين أو الوصي أو أي شخص آخر، ينبغي أن يعمل دائماً على تحقيق المصلحة الفضلى للطفل.
    Consent of the guardian or subsequent approval is needed for the validity of legal declaration of a person with limited ability to act. UN وتتطلب الصحة القانونية لإعلان تقييد قدرة شخص ما على التصرف رضى الوصي أو قبوله به لاحقاً.
    The only situations where a person would need to gain the consent of a guardian or the Court to marry is for minors. UN والحالة الوحيدة التي يُطلب فيها الحصول على موافقة الوصي أو المحكمة هي حالة زواج القاصرين.
    Sorry, kid. Unless a guardian or relative shows up, you're stuck. Open Subtitles آسف ، يا صغيرتي ، حتى يظهر الوصي أو أحد الأقارب أنتما عالقتان هنا
    In particular, it notes with concern that, under civil legislation, women cannot purchase or transfer land without authorization by a third party, generally the guardian or a male family member. UN وتلاحظ بقلق، على وجه الخصوص، أنه بموجب التشريعات المدنية، لا يمكن للمرأة أن تشتري أو تنقل الأراضي دون الحصول على إذن من طرف ثالث، وعادةً ما يكون الوصي أو أحد أفراد عائلتها من الذكور.
    86. Police interviews with children must be conducted in the presence of a parent or guardian, or responsible adult, and with a legal representative. UN 86- ويجب إجراء استجوابات الشرطة في حضور أحد الوالدين أو الوصي أو شخص بالغ مسؤول، إلى جانب ممثل قانوني.
    (d) if they are the legal representative, supervisor of the guardian or curator of the accused or the injured party; UN أو )د( إذا كانوا بالنسبة للمتهم أو الطرف المتضرر هم الممثل القانوني أو المشرف على الوصي أو القيم؛
    Section 281 establishes an offence for anyone who is not a parent, guardian or person having the lawful care and control of a person under 14 years of age to abduct a child. UN وتعتبر المادة 281 اختطاف أي طفل دون سن 14 عاماً جريمة اختطاف لطل إذا قام به شخص غير الوالد أو الوصي أو من لـه حق الرعاية والرقابة عليه.
    :: The child will not be repatriated before the guardian or the Danish immigration authorities are certain that the child will be received correctly in his or her native country. UN :: لا يجوز إعادة الطفل إلى وطنه قبل أن يتأكد الوصي أو سلطات الهجرة الدانمركية من أن الطفل سيستقبل بصورة سليمة في بلده الأصلي.
    31. The application for involuntary institutionalization is usually lodged by a medical practitioner, the guardian or tutor or the closest relatives of the mentally ill person. UN 31 - ويُقدَّم طلب إيداع شخص قسرا في مؤسسة للصحة العقلية عادةً من قبل طبيب أو الراعي/الوصي أو أقرب الأقارب للشخص المصاب بمرض عقلي.
    22. It is worth mentioning that Yugoslav legislation has long recognized the right to maternity leave or leave of absence on account of care for the child of the child's father, guardian or adoptive father. UN ٢٢ - ومن الجدير بالذكر أن التشريع اليوغوسلافي يقر منذ أجل طويل حق الحصول على اجازة أمومة، وحق اﻷب أو الوصي أو اﻷب المتبني في الحصول على اجازة تغيب لرعاية الطفل.
    105. Some countries attempt to address the problem of child or juvenile prostitution by attacking the parent, guardian or holder of legal authority over the child for failure to supervise the activities of the child effectively. UN ٥٠١- وتحاول بعض البلدان معالجة مشكلة بغاء اﻷطفال أو اﻷحداث بمهاجمة الوالد أو الوصي أو القائم بالسلطة القانونية على الطفل في حالة التقصير في اﻹشراف بشكل فعال على أنشطة الطفل.
    The Shareholders' Meeting which appoints the trustee or board of trustees shall determine his or its period of duty and lay down the basic rules governing the winding-up. UN ويحدد اجتماع المساهمين الذي يعيّن الوصي أو مجلس الأوصياء المدة التي ستستغرقها مهمته، ويضع القواعد الأساسية التي تحكم عملية التصفية.
    A minor who has been given permission to administer his assets must provide the competent court with an annual account of his transactions and the views of his guardian, trustee or custodian are sought when the account comes under consideration. UN وعلى الصغير المأذون له في إدارة أمواله أن يقدم للمحكمة المختصة حساباً سنوياً عن تصرفاته يؤخذ عند النظر فيه رأي الولي أو الوصي أو القيم.
    guardian and parent have obligations to love and take care their children. " (Article 47 of the Constitution of Cambodia and Article 115 and 116 of the Law on Marriage and Family) UN ويقع على عاتق الوصي أو الوالدين التزام بحب أطفالهما ورعايتهم " . (أنظر المادة 47 من دستور كمبوديا والمادتين 115 و 116 من قانون الزواج والأسرة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more