"الوضع الأسري" - Translation from Arabic to English

    • family status
        
    • family situation
        
    • the Family
        
    A change of an employee's family status and the birth of children often leads to a change in employers' behaviour. UN ذلك أن حدوث تغير في الوضع الأسري للموظف وولادة أطفال له كثيرا ما يؤدي إلى حدوث تغير في سلوك أرباب العمل.
    The Act lays down a general prohibition of discrimination based on gender, marital or family status and sexual orientation. UN وينص القانون على حظر عام للتمييز القائم على نوع الجنس، أو الحالة الزواجية، أو الوضع الأسري والتوجه الجنسي.
    Ireland also has strong protection in our legislation against discrimination on grounds of family status. 107.46. UN كما توفر تشريعات آيرلندا حماية قوية من التمييز على أساس الوضع الأسري.
    The FSDO came into force in November 1997. Under the FSDO, it is unlawful to discriminate against a person on the ground of family status. UN 94- ودخل القانون المتعلق بالتمييز على أساس الوضع الأسري حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    2.4 Neither this Committee's prior Views nor the jurisprudence of the regional human rights courts would support the conclusion that deportation of an adult in this family situation and with this criminal record represents a disproportionate interference with family life. UN 2-4 وإنه لا الآراء السابقة لهذه اللجنة ولا الاجتهاد القضائي للمحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان تدعم الاستنتاج الذي مؤداه أن ترحيل شخص بالغ في مثل هذا الوضع الأسري وبمثل هذا السجل الجنائي يشكل تدخلاً غير متناسب في حياته الأسرية.
    family status means the status of having a responsibility for the care of an immediate family member. Immediate family member, in relation to a person, means someone who is related to the person concerned by blood, marriage, adoption or affinity. UN ويعني الوضع الأسري حالة الشخص فيما يتعلق بمسؤوليته عن رعاية أحد أفراد الأسرة المباشرين، ويقصد به الشخص الذي تربطه بالشخص المعني وشيجة دم أو زواج أو تبن أو صلة قربى.
    The Commission is responsible for conducting formal investigations, handling complaints, encouraging conciliation between parties in dispute, providing assistance to aggrieved persons in accordance with the SDO, the Disability Discrimination Ordinance (DDO) and the family status Discrimination Ordinance (FSDO). UN وهذه اللجنة مسؤولة عن إجراء التحقيقات الرسمية والنظر في الشكاوى وتشجيع المصالحة بين الأطراف المتنازعين وتوفير المساعدة للشاكين وفقاً للتشريع المتعلق بالتمييز الجنسي، والتشريع المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة والتشريع المتعلق بالتمييز بسبب الوضع الأسري.
    family status Discrimination Ordinance UN تشريع التمييز بسبب الوضع الأسري
    10. The EOC, which was established in May 1996 under the SDO, is tasked with the responsibility for, among other things, eliminating sex and family status discrimination and promoting equal opportunities between women and men. UN 10 - أنيطت بتلك اللجنة، المنشأة في أيار/مايو عام 1996 بموجب تشريع التمييز الجنسي، مهام عديدة تشمل القضاء على التمييز الجنسي والتمييز بسبب الوضع الأسري وتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Because of women's high share of unpaid work, however, the family status of adult women had a major impact on their economic status, as did factors such as age, race, ethnicity, immigrant status and indigenous heritage. UN ولكن نظراً لارتفاع حصة المرأة من العمل غير المأجور فإن الوضع الأسري للنساء البالغات يؤثر تأثيراً كبيراً على وضعهن الاقتصادي، شأنه في ذلك شأن عوامل أخرى مثل السن والعرق والانتماء الإثني ومركز المهاجر وتراث السكان الأصليين.
    seminars and conferences to promote public understanding of sex and family status discrimination. UN (ج) حلقات دراسية ومؤتمرات لتعزيز فهم الجمهور للتمييز القائم بسبب الجنس والتمييز القائم بسبب الوضع الأسري.
    (1) Whoever substitutes a child for another or otherwise alters its family status shall be sentenced to imprisonment of not more than two years. UN (1) كل من يستبدل طفلا بآخر أو يغير، بأية طريقة كانت، الوضع الأسري يعاقب بالحبس لمدة سنتين على الأكثر.
    (c) Seminars and conferences to promote public understanding of sex and family status discrimination. UN (ج) وتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات لتعزيز فهم الجمهور للتمييز على أساس نوع الجنس وعلى أساس الوضع الأسري.
    Alteration of family status (art. 199) UN - تغيير الوضع الأسري (المادة 199)
    145.113 Take all necessary measures to address violence against women as well as gender inequality in particular in the workplace and in the context of pregnancy or family status (Ireland); UN 145-113 اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للعنف ضد المرأة وكذا لعدم المساواة بين الجنسين، ولا سيما في مكان العمل وفي سياق الحمل أو الوضع الأسري (أيرلندا)؛
    13. SUNGO noted that Samoa benefited from a constitutional guarantee of freedom from discrimination on the basis of descent, sex, language, religion, political or other opinion, social origin, place of birth, family status (Constitution, art 15). UN 13- لاحظت المنظمة الجامعة أن الدستور يكفل لشعب ساموا الحماية من التمييز القائم على أساس النسب أو الجنس أو اللغة أوالدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو الأصل الاجتماعي أو محل الولادة أو الوضع الأسري (المادة 15 من الدستور).
    5.3 In addition to the protection under the Basic Law and the BORO, protection against discrimination is accorded by the Sex Discrimination Ordinance (Cap. 480) (SDO), DDO, the family status Discrimination Ordinance (Cap. 527) and the Race Discrimination Ordinance (Cap. 602). UN 5-3 وبالإضافة إلى الحماية بموجب القانون الأساسي وقانون شرعة الحقوق، يجري توفير الحماية من التمييز من خلال القانون المتعلق بالتمييز الجنسي (Cap. 480)، والقانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة، والقانون المتعلق بالتمييز بسبب الوضع الأسري (Cap. 527) والقانون المتعلق بالتمييز العنصري (Cap. 602).
    The updated list of major court cases under SDO with the inclusion of Wong Lai Wan Avril v. The Prudential Assurance Co. Ltd. & Anor (which dealt with discrimination on grounds of " marital status " and " family status " ) is set out in annex 2A. UN وترد في الملحق الثاني ألف، قائمة محدثة للقضايا المعروضة على المحاكم الكبرى في إطار القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس مع إدراج قضية وونغ لاي وان أفريل ضد ذو برودانشل أشورنس كو المحدودة أند أنور (التي تناولت التمييز على أساس " الوضع الاجتماعي " و " الوضع الأسري " ).
    According to the provisions an employer, or a representative thereof, who, when advertising a vacancy or selecting an employee or during employment, without an important and justifiable reason places a applicant or an employee in an inferior position e.g. because of gender or family status shall be sentenced for work discrimination to a fine or to imprisonment for six months at the most. UN ووفقاً لهذه الأحكام، يصدر حكم إدانة بسبب التمييز في العمل يقضي بدفع غرامة أو بالسجن لمدة أقصاها ستة أشهر بحق أي صاحب عمل أو ممثل له يقوم، عند الإعلان عن وظيفة شاغرة أو انتقاء موظف أو القيام أثناء التوظيف، وبدون سبب وجيه أو يمكن تبريره، بوضع المتقدم للوظيفة أو أي موظف آخر في وظيفة أدنى مستوى لأسباب مثل نوع الجنس أو الوضع الأسري.
    2.4 Neither this Committee's prior Views nor the jurisprudence of the regional human rights courts would support the conclusion that deportation of an adult in this family situation and with this criminal record represents a disproportionate interference with family life. UN 2-4 وإنه لا الآراء السابقة لهذه اللجنة ولا الاجتهاد القضائي للمحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان تدعم الاستنتاج الذي مؤداه أن ترحيل شخص بالغ في مثل هذا الوضع الأسري وبمثل هذا السجل الجنائي يشكل تدخلاً غير متناسب في حياته الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more